|
連結:http://www.ijigg.com/songs/V24CE4AGPAD
/ \/ B9 r6 v4 b: j% |: I; L. \- P3 F
7 T1 U' g$ n. L8 b7 S4 e6 {3 I# o; E5 u8 k
英文翻译由泰国論壇的WENHE提供。6 Z+ q$ C7 k; Q9 f: s7 v; G
; ] c1 x: |& K8 Z4 E
ใกล้กันแค่นี้ ใกล้กันแค่นิดเดียว + K+ X9 V1 I! Q/ P% ?
glâi gan kâe née glâi gan kâe nít dieow 6 Y1 D- g/ \5 a' Y8 a
We're this close together, just this bit close together,
2 x0 O+ N! h: V. |! k/ e0 k) ` F; l6 ]6 s4 O, k; y) c" n
แต่ไม่รู้ทำไมเหมือนฉันยังคงโดดเดี่ยวเดียวดาย 7 S* H" a# r& }' I8 N; b( d
dtàe mâi róo tam-mai mĕuan chăn yang kong dòht dìeow dieow daai " N z1 M. r f! S
But I don't know why it's like I'm still all alone by myself.
! n' }# A9 H& a' ~, g5 X# ~2 ?' o$ A6 S7 V" x3 {
เอื้อมมือเท่าไหร่ ยิ่งคว้าเท่าไหร่ ยิ่งเหมือนยิ่งไกลออกไป + W s) L5 D3 b7 H* ~7 V1 W! H
êuam meu tâo-rài yîng kwáa tâo-rài yîng mĕuan yîng glai òk bpai
+ N$ @/ Y( \1 h. [* ? H6 f5 eHowever much I reached out, however much I grasped, the more it's like it's further away.
, ]5 x2 f g# Y* B/ z
* @; v( K; |/ ^( `0 K m Iไม่รู้ทำไม และไม่เคยเข้าใจ
+ L: g* O+ A6 A* h+ L$ N1 S5 X* zmâi róo tam-mai láe mâi koie kâo jai 6 j, g8 s. o {% k3 G$ T
Don't know why, and I never understand that.
# o. I9 c8 f# B6 |2 ?* f6 G* V9 R# T% ]- P. M4 `! }
- H& V$ A/ w$ G8 A6 p2 [5 U; u
! ?* E5 A* g& i) M& Sคืบเดียวเท่านั้น แต่มันดูแสนไกล
: \, W& S7 F, t: ?8 T, ~4 Bkêup dieow tâo nán dtàe man doo săen glai % c. d% i+ z4 {- Z5 C. f
Just only a inch, but it seems so far.
7 ` g8 G4 J8 V; I. L5 g! p: y3 _6 b- _' g( }
อยู่ตรงนี้ข้างๆกัน ฉันยังรู้สึกไม่มีใคร * w, J0 D7 s6 e( a! p' Q: S" n
yòo dtrong née kâang-kâang gan chăn yang róo-sèuk mâi mee krai # W# f3 J* U/ Y9 D, [6 s! Q1 G
Here besides you, I still feel that I'm without anyone.
$ F: @8 [8 W" [% {% h! i' c% X# z
; \% Y( o9 p+ Z8 Hเงียบเหงาเหลือเกิน อ้างว้างเหมือนคนที่หัวใจมันสลาย ( k* a/ c! L }2 w
ngîap ngăo lĕua gern âang-wáang mĕuan kon têe hŭa jai man sà-lăai / F- c/ u r$ Q' J) _2 g% d1 F
Exceedingly lonesome, isolated like someone whose heart is shattered.
0 {0 Y9 X/ o% Y/ A) v1 v) `
" V9 Q- h, G6 ?: a# R# I& jอยู่ใกล้เพียงใด เหมือนกับไม่มีเธอ 6 m# ?5 ~7 F4 R8 L, e- e0 f
yòo glâi piang dai mĕuan gàp mâi mee ter / r. o6 s6 a" ?8 u5 R0 s- s
However close to you, it's like without you.6 [9 G4 N+ L) w4 A
2 ]3 H' U% I2 h6 T+ A
3 Q2 `% \- V# C* D6 J+ ?. Y' _$ m" U1 _! }! h* B
อย่าทำร้ายฉัน ด้วยการหันหลังไม่พูดไม่จา
9 Y" u! ^8 n) o5 o4 V6 T+ f$ oyàa tam ráai chăn dûay gaan hăn lăng mâi-pôot-mâi-jaa
W$ w( I- G( J3 i t# q4 GDon't hurt me, by turning your back on me, not speaking nor heeding me.
. _5 ]/ h3 @' _; k" J T; r- t' ~" p* ^( S: X* d. u- m5 T
ยิ่งเธอเฉย เธอทำเย็นชา ฉันยิ่งปวดใจ
" h3 h2 ^! s4 \. i0 Dyîng ter chŏie ter tam yen chaa chăn yîng bpùat jai ( k. x+ n D: g; f1 G" m# D+ O
The more you're indifferent, the colder you are, the more my heart aches.
6 P0 n- P5 y: [3 u- a% d9 K
2 U: c2 m& t) F& Rต้องการแก้แค้นกัน ด้วยการทรมานจนตาย R* W+ ?- C8 C) C
dtông gaan gâe káen gan dûay gaan tor-rá-maan jon dtaai
# M( H- p6 c O- y* F1 cYou wanted to revenge, and to torture me till death, 8 k2 h2 p% ]2 c/ |& U2 _
! ?. r* B+ ?" V: f
ฉันยอม ถ้าเธอไม่รัก บอกกับฉันคำเดียวก็พอ
3 q. {$ \* v; Q3 Jchăn yom tâa ter mâi rák bòk gàp chăn kam dieow gôr por 9 E4 v3 V, o6 Q4 C
I accept that. If you don't love me, just tell me in one word would suffice.
t* O+ N0 R+ q) o, f; Q& C' e/ }9 s3 ~: o* }1 H
บอกกับฉันตรงๆ ว่าเธอไม่รัก คำเดียวก็พอ 8 P$ @7 P$ S$ [3 @
bòk gàp chăn dtrong-dtrong wâa ter mâi rák kam dieow gôr por 5 ~( H. {# j' Z
Tell me frankly, that you don't love me in one word would suffice." ^- X* A/ D5 B1 ^) Q& p7 v
% ?/ C* A! Z& g1 ~' F$ i
: N/ D2 e; d8 r
8 y- r, a. T( k* t6 l! g4 c- I( r
อดีตของฉันที่เธอยังฝังใจ อยากให้รู้ว่าฉันไม่ได้ตั้งใจให้เป็นเช่นนี้ + s/ q0 G" `6 D# l2 S3 n
à-dèet kŏng chăn têe ter yang făng jai yàak hâi róo wâa chăn mâi dâai dtâng jai hâi bpen chên née
- T+ l/ h! ]# d' GMy past you still bear them at heart. I want to let you know that I wasn't intentional to let it be like this.
# v; Z+ J$ w5 x9 X; W! ?% E; _1 g5 L; d5 _- h: p+ r1 f
หากฉันย้อนวันเวลา ลบอดีตได้ก็คงจะดี 6 t) {: ]& I& X
hàak chăn yón wan way-laa lóp à-dèet dâai gôr kong jà dee 2 R2 d# C# z& v# L, c* {& V
If I can turn back the time, and erase the past, that would probably be good.) e6 S. B) n! r$ \
4 k3 ?; y+ O, {/ r" |: t# c" }6 Y
แค่ขอได้มี เธอที่เหมือนคนเดิม
$ N- o+ q* _3 `' G) J$ L" |) Nkâe kŏr dâai mee ter têe mĕuan kon derm
9 N$ F. u2 T. NI only ask to have you to be like the same person as before.9 U+ Q8 _. Z& n. z
% y+ T) M7 q/ X7 u% S
7 l8 {; Y& }, k. ^9 }5 J$ i! B4 C- \. z) A7 V' F$ M& t& r
อย่าทำร้ายฉัน ด้วยการหันหลังไม่พูดไม่จา " X$ k4 Y% H4 ^0 C
yàa tam ráai chăn dûay gaan hăn lăng mâi-pôot-mâi-jaa : f) _$ [3 s; \3 u$ }
Don't hurt me, by turning your back on me, not speaking nor heeding me.
9 r, r4 E! H* w1 v& d
: n! d& ~5 w& o. O# i# fยิ่งเธอเฉย เธอทำเย็นชา ฉันยิ่งปวดใจ
1 ?6 Y1 Q& L/ T4 Hyîng ter chŏie ter tam yen chaa chăn yîng bpùat jai 7 v7 J8 F: J% i4 x
The more you're indifferent, the colder you are, the more my heart aches.
/ ~6 _; D2 @. N7 F) D5 o
) v% }" u2 Q8 F2 T/ Hต้องการแก้แค้นกัน ด้วยการทรมานจนตาย
/ L$ R; d8 P$ L8 `5 l* @4 Mdtông gaan gâe káen gan dûay gaan tor-rá-maan jon dtaai
( F3 q+ u5 [5 t" C; S8 M" f$ QYou wanted to revenge, and to torture me till death,
: W& Y2 m" S/ F a. T0 {) N6 o; E' p
4 J& b) _; _+ U6 Uฉันยอม ถ้าเธอไม่รัก บอกกับฉันคำเดียวก็พอ
$ B8 d/ ], E; N* n+ pchăn yom tâa ter mâi rák bòk gàp chăn kam dieow gôr por
1 | f2 L" b* II accept that. If you don't love me, just tell me in one word would suffice.
0 T$ j4 z: ]% | ~$ J, m" t) k
, X g& S$ ?9 b! x! f+ Fบอกกับฉันตรงๆ ว่าเธอไม่รัก คำเดียวเท่านั้น 6 }+ ?7 T6 {8 Y: O' t
bòk gàp chăn dtrong-dtrong wâa ter mâi rák kam dieow tâo nán ' H* D s. \. B( e! V
Tell me frankly, that you don't love me in just one word,
; i, {9 T) J9 i
& {0 Y, n' F8 w6 Pเธอไม่รักคำเดียวก็พอ …
% n+ e: k6 P: W/ Z# s( Bter mâi rák kam dieow gôr por …
1 A7 W' L9 D. u' X8 xThat you don't love me in one word would suffice... |
|