|
/ l) b/ o" T* n% _: `$ ^
& X! L. _+ }+ \ F# |! P
It being in the springtime and the small birds they were singing
* c# w, c& x, m- A那是在春天的时节,小鸟儿们在歌唱 ) Y' H6 h, `1 [' m2 s' ]
Down by yon shady harbour I carelessly did stray
+ I9 r! F7 K5 s$ _6 ]& }沿着远处婆娑的海港,我不经意间竟迷失了方向
, S) k0 P# O7 s0 c5 O7 x) mThe the thrushes they were warbling, The violets they were charming ! Y& k1 R8 Q4 i5 a( |
画眉鸟柔和的唱着歌,还有那娇媚的紫罗兰竞相开放
! k! { i$ U8 vTo view fond lovers talking, a while I did delay
) U8 K# o+ V) q% @看着多情的恋人们低语,我停下了脚步 0 N( H" j- j( z4 D
She said, my dear don′t leave me all for another season
]" }6 o, F) J她说,亲爱的请不要在任何季节离我而去
% P/ x; ^5 Z; D, ]" n8 s$ VThough fortune does be pleasing I ′ll go along with you ( E, p9 ]) [' W" m" e2 p
虽然命运将我们捉弄,我还要与你在一起 * K% k' U8 v2 a3 m D( c
I ′ll forsake friends and relations and bid this Irish nation
6 U+ v; ]3 h9 J 我会放弃亲友放弃爱尔兰民族的祝愿 : y; g8 Y" ~5 M' P" u" ~
And to the bonny Bann banks forever I ′ll bid adieu
; h$ a, ~* i# U& R. D我对神发誓,我永远都不会说再见 . D; U- G1 ?$ j& k8 E2 K
He said, my dear don′t grieve or yet annoy my patience
) M) r8 h0 e2 v1 A* R/ {# Y7 z) [8 @他说,亲爱的请不要悲伤,否则会困扰我的耐心 6 t- t- C" J. c; ]) K& L
You know I love you dearly the more I′m going away
/ O: V7 k2 Q e/ y: f4 L0 e你要知道即使离开,我只会更强烈地爱你
6 c9 g* J9 S2 ? S a( ~I′m going to a foreign nation to purchase a plantation
$ G3 R0 W2 e7 S8 q我要去一个遥远的国度,去寻觅一片土地 7 l% w: R3 b( u/ A x+ n
To comfort us hereafter all in Amerika y " P" m( { U# N+ ?% O5 K
来抚平灾难给我们带来的所有创伤 2 `5 v# r" m1 J
Then after a short while a fortune does be pleasing 3 _& h: y& o! h4 z& W9 `) e( v
不久以后当一切都已经平息 4 B* ]8 I' t* g# ~) ]- b$ ^4 m7 f- Y
T′will cause them for smile at our late going away 0 D' u' ?) W0 z2 S2 h
我将让所有人都因我们这次离别而幸福
% q7 F( Y9 Y- f! n# Y/ y2 fWe′ll be happy as Queen Victoria, all in her greatest glory. ~" s. J# F+ E, o l5 u' e' U
我们将像维多利亚女皇一样快乐,有着她最伟大的荣耀
- T$ t! }3 j2 P" dWe′ll be drinking wine and porter all in Amerika y
3 { y* V5 P% v7 t" \% u我们要在这废墟上品尝美酒佳肴 ; h" }" B0 Q) h$ o. J
If you were in your bed lying and thinking on dying + g" [/ S$ U/ n$ I ^! J& f( _
如果你躺在床上正思考着死亡
7 x+ T+ W: n( {6 V, _5 WThe sight of the lovely Bann banks, your sorrow you′d give o′er
* J& c( Q! n' t7 u 爱之神的目光,将你的忧伤带到我身旁 0 n0 o! `9 y7 M* T- L6 g5 c+ S
Or if were down one hour, down in yon shady bower : A+ S' u6 _9 H5 m3 d
或许瞬间就会降临,降临在那幽暗的凉亭 8 i5 ~& N3 y0 R6 {$ N
Pleasure would surround you, you′d think on death no more+ v. a/ W O. }
快乐将围绕着你,你将不会再想到死亡 3 u0 I6 f0 c3 y. p# S
Then fare you well, sweet Cragie Hills, where often times I′ve roved
3 m* ^3 w" s8 f2 B1 Z9 A$ W; T. G5 ~所以永别了吧,我可爱的克雷吉山峦,我曾漫游数次的地方
* t' j* }" e$ u4 DI never thought my childhood days I ′d part you any more
5 d+ k. A4 u- F2 Z/ {8 e我以为从我孩童时期起就不会再和你分开 ( [5 l( ?7 u. N4 ~7 t G
Now we′re sailing on the ocean for honour and promotion / J+ ^6 O" g0 X+ Y8 x( s
而如今我们却航行在荣誉和重生的海洋里 ' c! m' S4 v, |( |! G3 `% \: v p
And the bonny boats are sailing, way down by Doorin shore
# r- _3 v' D6 C1 w沿着多里安海岸,美丽的船儿在航行
) J: s/ _) q1 q7 ?" ]/ b
" o( l% P3 Y- V6 M/ |Cara Dillon是爱尔兰歌手,一心想促进民族的融合。她借鉴引入了多个民族音乐特有的元素,并融入自己天然的个性和感染的魅力,在歌曲中叙述一则美妙的故事,更是其独特的创意。她精心采取各种手段来提高音乐的质量,而从不论国界,不计较文化和语言的种类。 3 j) j! T( F2 \# l
0 {4 r% s: L- f3 d) k# m; X4 c; L! k/ I+ i
爱尔兰歌手Cara Dillon(卡拉·狄龙) 。
: p/ X3 t% I; Z& k5 B6 d她出生于1975年,来自一个爱尔兰传统音乐世家。她的声音如此清透美丽而极具风格,并借鉴引入了多个民族音乐特有的元素,并融入自己天然的个性和感染力,在《Craigie Hill》一曲中叙述一个优美的故事。那纯净的歌声会不知不觉地打动你的心,让听众们觉得相间恨晚。用这样一句话来形容Cara Dillon不足为过:Cara Dillon是个不寻常的天才! ! T5 `. T: {% m9 T
0 s# U8 l& s8 t7 a' m
Cara Dillon似乎只用了几年的时间就征服了整个国家,这几年她过得惊心动魄、大事不断。她天生的性格拥有罕见的让人无法抗拒的魅力,她能够把宏大的故事融入歌曲当中,摄人心魄,她那包罗万象的品质跨越了国家、文化、甚至是语言的界限。 ( o" X' f' g) J
+ k5 X0 r: l. |. Z0 ]7 ` K
14岁的时候,Cara Dillon就赢得了全爱尔兰传统歌唱比赛冠军。在开始她自己喜欢的事业之前,她和她的伙伴Sam Lakeman和一家唱片公司签约想做流行歌手,可之后他们发现自己并不喜欢做流行音乐。于是他们出了一张凄美的民歌专集Cara Dillon/Rough Trade Records,出乎意料地赢得了广泛好评。这股随之而来的Cara Dillon效应让她和她的伙伴完全转型。而之后她所获得的无数奖项更加肯定了他们的转型。
1 S2 w4 i4 n4 N e; H
$ `& k2 F9 D' ^《爱尔兰音乐杂志》说,Cara Dillon冷酷却富有感染力的声音包含着她对家乡的热情和对国家的热爱。
& x) G) c8 y9 G2 ^$ M( B+ _( U0 A% F
Folk Roots Magazine评价说,毫不夸张地说,Cara Dillon有着极少数人才有的美妙嗓音。
9 O* r# K) p! f2 ]4 U) V2 w4 T$ C4 p. o
自从Cara Dillon与Sam Lakeman离开原来的唱片公司去追求自己个性化的音乐,他们已经逐渐写出并录制了显示他们自己强烈个性的首张唱片。自1996年之后5年时间里,尽管他们面临诸多困难,于2001年,精美的一张唱片终于出炉问世。几乎所有的歌曲都是具有传统习俗风格的,但也有一些精细的创新,属于他们个性化的创意,如在歌曲中叙述一个美妙的故事,特别是Sam Lakeman亲自弹奏的钢琴伴奏声,极和谐地配合着他美妙的声音流淌。因此,这张唱片,对即使非常不习惯听传统乡村音乐的人,也易于接受。 |
|