杰西达邦中国影迷会

۩杰西达邦中国影迷会۩

 找回密码
 加入我们

QQ登录

只需一步,快速开始

搜索
查看: 109760|回复: 20

[亚洲文化] 【09.02.05】 (转)中美英三国驻泰大使谈学泰语

[复制链接]
发表于 2009-2-5 18:48 | 显示全部楼层 |阅读模式
[i=s] 本帖最后由 vichida 于 2009-2-5 18:51 编辑 [/i]
8 R4 W$ z& Y( O' U0 @
7 z7 n1 G7 \4 @- D3 v[size=3][color=darkred]本文转自中国驻泰国大使馆网站,是前年2月的采访,其中谈到大使们学泰语和泰国文化的部分,挺有趣,也许对学泰语的亲们还有启发,与亲们共享。[/color][/size]
) p6 `9 f# e" ^1 ?[table=98%][tr][td][size=4][b]中国驻泰国大使张九桓与美英驻泰大使一同接受电视台专访实录[/b][/size] [/td][/tr][tr][td][size=3][/size][/td][/tr][tr][td][size=2]2007-04-18[/size] [/td][/tr][/table]
5 q' ]* r1 @+ g& f% \; V[size=3][color=#8b0000][/color][/size]
6 u# }# s+ V& F3 b  `【编者按】2月6日,张九桓大使和美国驻泰大使拉尔夫·博易斯、英国驻泰大使大卫·威廉·弗共同接受泰国民族电视台著名主持人苏提猜·永的专访。三位大使均通晓泰语,都三次常驻泰国。此次应邀在《世界的脉搏》节目中就泰语学习、在泰工作、对泰印象等问题进行了广泛交流。2月12日,泰国民族电视台、第九电视台播出该节目后,在社会各界引起热烈反响。现将专访实况译为中文,以飨读者。' i2 v& p/ j& y$ D' A
  [b]主持人开场白:[/b]大家好。今天《世界的脉搏》将播出从未有过的节目画面。很多观众跟我讲,曾经见过我用泰语采访美国大使和中国大使。如果真有本事就应该请这两位大使,还有另一位也懂泰语的英国大使同时参加节目。因为他们想知道,三位大使学习泰语的背景是什么?在曼谷的外交生活是怎样的?三位大使都曾三次常驻泰国,第三次也就是眼下这一次,都担任驻泰大使。观众们的期盼就要变成现实。今晚,中国驻泰大使张九桓,美国驻泰大使拉尔夫·博易斯,英国驻泰大使大卫·威廉·弗将相聚《世界的脉搏》,大家将听到来自三个大国的大使用泰语说泰国的事,谈在泰国的生活。0 }1 F% T$ U% Q1 z. P) N

& `$ X) j* s; O0 B[table=98%][tr][td][align=center]http://www.chinaembassy.or.th/chn/xwdt/W020070418499900165084.jpg[/align][/td][/tr][tr][td][align=center]三位大使的泰语都十分流利(从左至右分别是英国大使弗、张九桓大使、美国大使博易斯和主持人苏提猜)[/align][/td][/tr][/table]4 y3 y2 Z( Y9 W% u0 z1 d3 U) P
[align=center][b]关于泰语学习和应用[/b][/align]  [b]主持人苏提猜(以下简称“苏”):[/b]三位大使的泰语都很流利。这次来泰担任大使已经是第三次来泰常驻工作了。不知道哪位大使来泰最早?
7 J1 w4 ^; z* x( o) p$ a. j  [b]英国大使大卫·威廉·弗(以下简称“弗”)[/b]:应该是我吧,当时他侬元帅担任总理。3 @. m! t4 s1 t+ {/ c5 d
  [b]苏:[/b]然后是张大使吧?- n$ }  _" ?. r) p9 q6 I
  [b]张九桓大使(以下简称“张”)[/b]:我是1975年来的。当时克立·巴莫亲王担任总理。9 i0 O5 x0 R- f1 P/ P$ C3 Y
  [b]美国大使拉尔夫·博易斯(以下简称“博”):[/b]我是1988年来的。当时差猜·春哈旺担任总理。5 p4 f* a5 s3 }5 ~2 D
  [b]苏:[/b]哦,时间都不一样。那为什么都能说一口流利的泰语?英国大使您是怎么学的?怎么开始的?6 o" w( r; U2 v2 j
  [b]弗:[/b]英国外交部派我学泰语。外交部向各国派使节,有的人要去中国,就学中文;有的人去日本,就学日语;有的人去美国,就学英语。8 G/ a) A( b+ o" H+ A
  [b]苏:[/b]英国人去美国也要学英语?5 \1 e6 U+ R, S1 n' H; }
  [b]弗:[/b]是,因为不一样。9 J* N: W, U0 @; A
  [b]苏:[/b]外交部派你来泰国,你就一定要来,是吗?1 m1 @  L6 j4 `5 n) `
  [b]弗:[/b]是,当时我们没有选择,接到命令了就一定要去。但我很幸运地来到了泰国,来常驻三次了,都很好。( T& T/ \. t+ Z# P- h3 ]
  [b]苏:[/b]刚开始想过没有泰语可能很难学?
- f! n, p; r6 z* X3 n8 k  [b]弗:[/b]没有,因为还年轻,觉得应该不会有问题。学了以后才知道,哦,好难。但幸亏还年轻,才24、25岁,还能学。起初先在伦敦大学学了6个月。
( Z2 F8 M# o' k2 v  [b]苏:[/b]当时怎么学的?像泰国小孩那样从背诵一个个字母开始的吗?教材是怎样的?
' `1 i: g" H6 T) m; U2 w+ S& F- `  [b]弗:[/b]不知道了……
# `9 Z4 I2 I! A% d  [b]苏:[/b]记不住了?
% R+ M9 z  @( M, P" X* V  [b]弗:[/b]是,泰国小孩怎么学,我真的不知道。可能是吧,应该是那么教的。
: B. ?% n) @9 i7 r& Q1 b4 l# E; N: p+ F  [b]苏:[/b]张大使呢,泰语难学吗?! o' c" k0 c. ~& o/ |2 j
  [b]张:[/b]难。3 ]7 L' S* C7 R0 I& N6 n' W- W6 k
  [b]苏:[/b]中国人学泰语应该比英国人容易吧?) S' r3 R: y3 l3 u( Y  q
  [b]张:[/b]一般都这么认为。但学习语言,如果只是粗浅的学一点,当然比较容易。要学好学精就难了。
& R1 \' G& `) j9 V  [b]苏:[/b]和泰国人一样,从字母开始学的?
% E1 z( U0 ?0 j% d' z9 U  [b]张:[/b]是的。
  o5 E( T4 p, S6 J+ ]1 X1 k, h  [b]苏:[/b]老师是中国人还是泰国人?
8 r+ L- t) O$ E8 p. e6 _2 `, g9 D+ \  [b]张:[/b]都有。有从曼谷来的泰国人,也有会泰文的中国老师。当时有人问我,为什么要学泰语,如果是学英语、法语或者是西班牙语,可能用处会更多一些。所以有人不理解。但我本人倒觉得没什么,学什么都可以。
; H- O6 Q0 B  O  [b]苏:[/b]因为是年轻的外交官,有光明的前程,所以学什么都可以,是吗?" v7 A0 m0 N) Z# E; `; F1 }
  [b]张:[/b]当时还不是外交官,是学生。安排我学泰语时,我对泰语一点都不了解,开始学后才知道难学,但那时年轻,自我鼓励要坚持下去,要努力学好。最后发现,学得还可以。
6 M( x! p4 b3 d+ F  [b]苏:[/b]哦,现在已不仅仅是“还可以”了。博易斯大使,您是自己选学的,还是被迫学的?
; U" |' d5 Z4 |  [b]博:[/b]我自己选的。因为刚来泰国时,一句泰语都不会。' W9 Z8 p9 V$ S) H8 ?; j& W2 E
  [b]苏:[/b]当时是以什么身份来泰的?# i6 v* x" `8 @! ]2 q3 c
  [b]博:[/b]政务参赞。8 }0 p! O# m0 a& S2 s9 Z
  [b]苏:[/b]哦,当时已派到使馆工作了,但一句泰语都不会?
2 y+ j5 u  C4 j0 \7 B. J* q% f  [b]博:[/b]是,当时的大使相信,我们不需要学习泰语。因为只要我们能说好英文,大家都能听懂。
/ [7 V1 h# z6 K# j  [b]苏:[/b]哦,当时美国外交部的态度还……还很……
+ N6 f4 q/ {: {; b0 h. F. {% ]  [b]博:[/b]不是。只是这个大使一个人而已。我们有很不错的外语学院。. k7 K" _- F* r+ O
  [b]苏:[/b]大国大概都认为,何必要学他国语言呢?0 Z. M% N5 u/ A* v5 U2 x
  [b]博:[/b]不,不,不是这样的。
$ E4 W! y; I9 {1 T& ^  [b]苏:[/b]哦,不是的……那开始学后觉得……
3 L: u. z) i+ q  [b]博:[/b]难。我决定学泰文,是因为在泰国却一句泰语都不会,这让我觉得有些不对劲。所以我请了一个私人老师,每天上班前在使馆的餐厅学习。我就像一个小孩子,学着说:这是什么?这是碗。然后还写下来。
  @% V3 X5 V: b4 w6 L  [b]苏:[/b]没有教科书?, p* M! V. h$ E" e5 Y+ C
  [b]博:[/b]没有。
9 o( u: j, ]" _6 O9 f  [b]苏:[/b]这样学更好吗?大使觉的好吗?
) X2 v0 K* y- [- o  [b]张:[/b]我觉的这样好,我们就像小孩学说话,直接练习说。我们有句话叫“听说领先”。这样的效果更好。' y" m$ O' x$ g; D1 v" M( }& O0 C1 f
  [b]弗:[/b]我也觉得这样更好。
+ r  N6 b* \' S  [b]苏:[/b]但以前两位大使都是从“读”开始的。/ Q2 d- E7 f4 [4 j8 M% ^
  [b]弗:[/b]是,同时也有对话练习。4 u+ H* M" x- T! i) E
  [b]苏:[/b]学泰文什么最难?单词?语音?短语?或者是听?
+ X8 j6 z- Q4 {) z: A3 D1 G  [b]博:[/b]应该是语音语调。( T, y' b+ x/ m
  [b]苏:[/b]因为英语单词没有音调?但汉语有,所以中国人学起来比较容易是吗?
+ m) K. [" _. H  [b]张:[/b]汉语只有4个调,但泰语有5个调。
+ L+ M- [5 e' p2 l7 k0 g  [b]弗:[/b]英语也有升降调。比如“this↑”(升调),“this↓”(降调)。
; J* v2 P3 R/ A  [b]苏:[/b]是,英语中是有升降调,但不管音调如何,意思是一样的。泰语则不同,比如“MA→(马)”和“MA↑(狗)”,截然不同。5 v" C8 v2 U" ^- O7 E
  [b]博:[/b]截然不同吗?
( V4 c( \  r9 Y. ^+ y3 C  [b]苏:[/b]您刚知道啊?
4 E6 \" [& H- h. _1 t  [b]博:[/b]……
- Y1 B$ n* a" r8 h- d* m  [b]苏:[/b]在驻泰使团里三位大使的泰语是最流利的。我不相信你们每天都用泰语。但据我观察,三位大使的流利程度就像泰国人一样。这是为什么呢?
. S( x; `* s3 |0 l  [b]张:[/b]关键在于应用。语言这个东西,如果从书本上学来却束之高阁,很快就会忘记,就还给老师了。如果我们能经常使用,就会越用越纯熟,越说越流利。
9 c6 |! c; ~  t- h) W& Y1 \  [b]苏:[/b]张大使刚参加工作时曾作过翻译,所以从中获益良多,是吗?: H$ e2 O) x* b6 ?/ n: h# l
  [b]张:[/b]是的,我曾经做过翻译。+ l% N/ r* G; f
  [b]苏:[/b]所以比其他两位大使用得多些。因为其他两位没做过翻译。" K- F- Z0 r# i' h8 D/ \5 B2 x
  [b]弗:[/b]翻译是一门难得的“手艺”。- K. m. w. I0 j( C, s8 n) ~0 p7 Y
  [b]苏:[/b]“手艺”还是“口艺”?3 i% _" F* ^* u' `% R+ _
  (四位均笑。): s* q& m# J' k# V# y" P
  [b]张:[/b]说实话,刚开始作翻译时并未完全合格。. c5 e% B( z% H5 s8 C  w
  [b]苏:[/b]为什么?
* ]- t* X& j9 |8 G6 F% V6 M  [b]张:[/b]还有很多词不会。但还是尽力做好。谈话的双方都不懂对方语言,翻译就像一座桥梁,要担负起沟通责任。所以,这项工作很重要,要求我们必须学好。3 y' @' b5 Q$ @* Q8 t
  [b]苏:[/b]外交辞令大部分都是官方语言,或者是政治语言,那些街头巷尾的市井语言,从哪里学的?7 e4 j4 Q3 Q7 `: \- C9 T% X2 E  A2 V
  [b]张:[/b]是,学校里学的都是正式的书面语。刚开始还真不太熟悉老百姓的口语。后来和各界人士接触多了,词汇逐渐有所补充,但直到现在知道的也不算多。- s* g4 Q2 d6 I8 }+ S. A1 a7 \( K
  [b]苏:[/b]现在这样已经算很多了。
8 d; m; i; B5 z; C  [b]张:[/b]比过去多了一点。5 }" G( h& z& z
  [b]苏:[/b]语言好到可以追女孩了吗?% |1 |1 X8 m0 n% v& j4 Z' @
  [b]弗:[/b]喂,苏提猜,不要这么问嘛!
6 w: ~9 b/ T- `% N  [b]苏:[/b]那我不这么问好了。但你有兴趣回答一下吗?
8 D8 ~' Z/ B* m6 n  [b]弗:[/b]很多泰国人都说,只要能说“你好”就行。有时候我们说“你好”,就有泰国人回答说,“噢!为什么泰语说得这么好!”
* @  s5 _  ~# ~) v% v  F$ A  [b]苏:[/b]是,泰国人很讲礼貌,一般会这么说。' C: ]2 p# h8 |1 S; b, n+ C
  [b]弗:[/b]女孩子也是这样。她们喜欢这样说,不是吗?3 F1 b9 U2 ~1 ]  n
  [b]博:[/b]当我们学泰语的时候,如果有了进步,泰国人的表扬就会从原来的“为什么泰语说得这么清楚”变成“噢,为什么泰语说得这么好”。是吗?( |: y9 |4 M3 Y, J( f2 j1 a
  [b]苏:[/b]“说得清楚”和“说得好”程度不一样。, |  b1 o. @, h, D7 }0 u
  [b]博:[/b]是,不一样。5 O: b& W8 o9 v4 c, n
  [b]苏:[/b]我知道博易斯大使学泰语时,曾看过电视剧《四朝代》,是吧?& p. s1 V  `' ?- C" m0 L5 ~
  [b]博:[/b]是。那时有个懂泰文的朋友告诉我,如果想理解泰语,就去读《四朝代》。
* K  B! g# a& T! E- A- i% F  [b]苏:[/b]读?
2 a5 m1 ~2 `4 G1 ~* p5 C  [b]博:[/b]是的,他说要“读”。8 i  _' q% ]2 T; n3 {
  [b]苏:[/b]哦,读起来很费劲的。3 }% @0 C* U% Q) C7 p( T
  [b]博:[/b]是的,当时读不来。但幸运的是,那时《四朝代》被拍成了电视剧,而且演幔帕怡的女主角是金塔娜·素格帕。( m0 o* f' d4 X
  [b]苏:[/b]是你特别喜欢的?; m( r# V# N6 N" M$ a, A9 T
  [b]博:[/b]早在了解泰国之前就已经很喜欢她了。因为她曾演过电影《早上好,越南》。我很喜欢。
; Y, O) @1 T6 N1 V1 i  [b]苏:[/b]看来那时,你已经深深爱上她了?# K1 S+ H) d/ ]5 b3 Y: j
  [b]博:[/b]还不到那个程度啦。% G" A1 c) ?4 V0 [
  [b]苏:[/b]深深喜欢上了?$ I& |5 |, t/ x) D) c( j* S- Z& C
  [b]博:[/b]深深喜欢上…看电视剧了。
. k% q7 H- t+ H- ?9 h& q2 A  [b]苏:[/b]还迷上电视剧了?
( U5 c- M- v- F8 ~: w& I  [b]博:[/b]很着迷。每集都录了下来。
8 a5 L5 b! d" B$ w  [b]苏:[/b]每个词都听得懂吗?
  G8 x* S* a& n. S* p# ?) o  [b]博:[/b]没有,没有。那时《泰叻报》有剧情介绍,我就先看电视,再看报纸,然后再看电视。只要有时间。
" y) e  i* u0 O  d# ?7 H4 c5 ]& i  [b]苏:[/b]哦!
: R  o7 N; {) [  {# A  [b]博:[/b]我的朋友告诉我说,只要看了《四朝代》,就了解了各类语言。家庭中的语言,宫廷中的语言,兄弟间的语言,父母与子女间的语言,各类语言。而且那是文字写下来的,和口语是一致的,在字典里却找不到。7 x- ^# P' E+ [7 ]% @" ~& R
  [b]苏:[/b]英国大使看泰国的电视剧吗?, ^0 P5 S% V3 w1 t/ h0 C& N% P( `) s
  [b]弗:[/b]不怎么看。真的很难懂。因为说的很快。但英国的电视剧我也是看不懂的。6 i& f  r9 c% H# e
  [b]苏:[/b]哈。您知道“肥皂剧”吗?; N7 D+ D+ }/ V. t9 U
  [b]弗:[/b]知道,英国也有很多。
* p: j# j2 V- p* g  [b]苏:[/b]看也看不懂,所以也就很少关注?* e7 E4 ^  I$ \
  [b]弗:[/b]一般没什么时间看。如果认真看,可能会看懂,也可能看不懂。
6 D9 S# O! T+ K3 }" y! N$ a  [b]苏:[/b]那新闻呢?电视新闻呢?
; \# ]' B( V2 Y+ Q. ]* e  [b]弗:[/b]要看是谁在说,说的什么事。一般来说,电视新闻好懂一点。但他一般喜欢说的很快……诶,我怎么也说的这么快了?2 ?8 v6 W. |3 i3 b% A1 B
  [b]苏:[/b]张大使呢,看泰国电视剧吗?
( Y) P: ~1 s* q8 X1 \  [b]张:[/b]看,也看一些。不过就像两位大使说的那样,要看是什么类型的电视剧,如果是我们熟悉的,知道背景的,就会比较容易懂。如果不太了解背景,就比较难懂。比如,是讲述古代的事情,我们不了解当时人的生活,可能看起来就比较费劲。我也认为《四朝代》是一部很好的教材,写得很有意思。) R. d# l" i+ ?) E9 ]% T; w
  [b]苏:[/b]里面的语言比较规范。
8 x, K. t" ^8 h- O9 _  [b]张:[/b]是的。
. U# @: l8 a6 }* o0 I. x  [b]苏:[/b]其实泰国人自己也觉得读这部书很难。中学生为什么要学《四朝代》,老师逼着要学,因为是一部很高水准的文学名著。博易斯大使已经知道,怎样的语言是标准的语言,但学着累一点,难一点。
4 }4 ]4 e& X6 T) t  [b]博:[/b]也有朋友介绍要读《坤昌坤潘》,那也是很难的。
. Z& e  f% Y- l  [b]苏:[/b]哦,这本书也很有意思。
; g& n2 C$ j* _( f( F  [b]博:[/b]是有意思,但太难了。比《四朝代》难上好几倍。
1 h8 {& F9 p3 B  [b]苏:[/b]您喜欢的《坤昌坤潘》里有很多追求女孩的语言,罗曼蒂克的语言。5 }  g/ z+ J8 ~, F& r5 v
  [b]博:[/b]说明你认为我是一个很罗曼蒂克的人,是吗?
: {4 _0 z) K2 D! p! W0 _# r! R$ d# N  [b]苏:[/b]我猜的。
! W: {9 ~9 e& B  |  [b]博:[/b]被你猜出来了。
 楼主| 发表于 2009-2-5 18:49 | 显示全部楼层
三位大使如何对待彼此间不同立场和主张' j4 a  o6 ?1 t; C+ R! }

6 z$ Z. L3 b  G- M9 o! D  苏:三位大使都来泰常驻三次了,是事先就有这样的计划吗?或是巧合?
$ |: ?# b' {1 }4 x! I  f3 y9 `- p2 [' s5 Q( n
  弗:不一定的。不是说我懂泰语,英国外交部就一定会派我来当驻泰大使的。我很幸运能够回来担任大使。不过知道当地语言,确实有优势。
& b1 ~7 ^! {7 y& K# \  T* y; A' u6 O, ]$ D
  张:在我结束驻新加坡大使任期的时候,正好驻泰大使的位置空缺,我本人也愿意来,领导也认为我来合适,所以就来了。
/ O+ ]- g1 l' h. f! s4 I2 R/ @/ A3 X: u7 N
  苏:时机正好?
/ s8 r& [8 [  s( I
8 s; C$ p) a! R& ^) S8 x  张:是。$ z" e9 y/ L  w- l4 y  x+ f6 W6 [: Q
5 z9 ^! P( V: B
  苏:那博易斯大使,您第一次来当的是参赞,第二次呢?
# Z% Y' w/ m. f& y* E# f6 L7 M
: P/ g6 ]/ U4 X( ?2 q  博:公使。* n( Q$ M2 X/ F/ g

. I* V$ V: Z7 l/ z% P  苏:公使是使馆的第二把手。这次来泰当大使前在印尼工作,你是主动要求来泰的吗?, \1 j( e) K) U" X* |) ?& u8 N
7 _8 e6 \% n2 ]' j" S5 D
  博:实际上,他们在我去雅加达前就选我来曼谷工作了。只是后来改变了,先让我去了雅加达。就像另两位大使一样,去哪里工作都是我们的职责。在那工作三年后,就让我来这里了。因为我很喜欢泰国。) u, B! c. E! B- L( `

7 K9 @2 Z: v+ S  苏:怎样做才能让他们知道您喜欢泰国?* E6 r3 p; z  O( S
& A4 O6 u0 u$ h! H. p7 |
  博:关心泰国,每天都学习泰国的文化、社会、风俗习惯等等。而且还越学越笨,我可以告诉你这一点。8 J3 [& M+ B: }4 Q0 B* [
- N* D, ?* O0 g! u' W" Z
  苏:哈,越学越笨!为什么?因为学的越来越深了?
: g" r0 t9 W/ T2 k# z& u2 `3 d& l! n3 B) b# Z
  张:中国有句古语,叫做“难得糊涂”。聪明人是很难装糊涂的。说自己糊涂的人,必定很聪明。
2 Y- n/ @9 u/ \& Y: b/ w; {
/ G3 m( H( `8 j  苏:哦!3 }/ L; T. [8 ?2 \

, D/ _8 y. `. Z2 i6 f( I  博:这位是真正的职业外交官!哈……
2 ~5 b2 O1 }6 v# x# P: e5 E" y' I& b+ R6 H: @
  苏:是!说得太棒了!那么,博易斯大使,您也是职业外交官,当您遇到张大使这样的职业外交官如此表扬您的时候,您会怎么回答他?
- G) Q6 @: F# S9 i# N
' G! T0 _3 n$ @+ |  博:我们总是这样开玩笑,因为我们是朋友。观众们可能有些糊涂了,当我们在各个场合碰到的时候,我们会说汉语还是英语呢?都不是,我们说泰语。
* A7 }$ U. _+ W: z9 F3 x# P7 H5 z. i/ s# o: ^
  苏:这样其他大使就听不懂了。那三位大使同时碰到的时候也说泰语吗?
% D9 y( m) j6 H/ y' a( |
4 G- U& c* Y- ~0 C8 [  K  弗:是的,说泰语。
; ^, }) \2 q& L. I9 r  }) P' A. W- K6 t' i. d
  苏:但我有些不明白的是,当中美两国政府发生矛盾的时候,两位大使会不会因为身在泰国,就可以不理睬北京和华盛顿的事?你们见面的时候怎么做?9 R$ s/ C& e- ?
! v4 c2 v1 C5 t  U: a7 u% ~
  博:还从来没有吵过架。
$ L) E. g7 t9 |3 B! ?: O6 ?* J) @8 a9 c- A& o
  张:是,从来没有。5 W) Y9 T; a# h. ?

- o- s. ]3 s" ]  博:用泰语说,就是“还没有”。
! t+ I4 S: j& G9 T# R7 Y! y- @* k( V6 \: f6 E* r
  张:有矛盾是正常的。这个世界纷繁复杂,在一些问题上有不同看法和主张,是很正常的事。我们在许多问题上有相同或相近的看法,有着共同的利益,可以进行合作。有些问题存有歧见,可以坦诚交流,增进了解,求同存异。
" J% ^, @# ^/ u; @2 a& _9 V. |! u$ V  ]2 U) D, e
  苏:但有很多次也是挺激烈的,有抗议,有强硬的表态。两位见面是怎么说的?
( ]9 V4 j9 N* C
. X0 g% |8 G+ u  张:我们两位从没有过这样的遭遇。
2 G/ t6 z8 V& D6 ?) p# u7 r$ R$ S- b* X& E: N  Z* H: U7 ~6 W5 _
  博:从来没有在那个时候见面。8 ^6 b6 v' F' ]. M0 O! h7 b
* @. C4 A  S' k( I3 g% s6 E: t. n
  张:哈……8 q4 Q) E  F3 x
9 L+ Y5 d8 ~& E8 e1 G: B1 }
  苏:尽量避开,是吗?
. |6 u! t! ]# R; g4 F/ ]9 Y! V
; }1 @: u5 z5 T- `. a, H/ v  博:避开。避开。
% i: A7 Y4 z+ f' V4 h( R0 t9 D) A! x& c2 s, O) @8 J7 P9 k9 X
  苏:那英国呢?& j8 w3 d) j) D0 X& B+ R" y

& J5 r4 T6 \- p  弗:我们可能收到伦敦、华盛顿和北京的命令,要求这么这么说。但我们可能不会那么直说,会绕个弯子说。1 t  Z( G8 C3 u6 L" j
* r/ t& Q% O3 [- P4 n! G* G6 Z# G
  博:他(指英国大使)很快就要退休了。所以可以这么说。
! p) m1 A) e: `2 Y7 y5 m
  f1 {$ A$ B' b  c2 r- U/ A% |) k  苏:要退休的大使说的就可以不一样?- h+ Z; J/ t- X7 t
0 H, h) B# e5 x+ C" m
  弗:还有6个月,还要小心一点。哈哈……
! n, U3 {: c% `1 Z9 A6 Z+ ?- n, `" n; `1 u
  张:我们的责任,首先是要促进本国与泰国关系发展,中国是这样,我想美国、英国也一样。其次,我们也要促进我们三国间关系的发展,密切彼此间的合作。两者并行不悖。如果三人必须就某个问题进行磋商,我们就要按北京、华盛顿和伦敦的指示办,这不能含糊。6 d" i2 \  h8 V  d* C$ B
5 Y% a$ t! q4 B. {( e
  苏:那作为朋友,会怎么做?
9 u: ~3 H( o" ]
! t. ~6 s9 P* t4 H9 K" K( g: H  张:作为朋友,我们要尽可能相互理解,并寻求最好的结果。
- S5 D% l' E" ~1 X. \+ {; x- u' }0 {7 f3 f
  苏:是的。我举个例子,9月19日泰国发生了“革命”,华盛顿的态度是,不行,不可以。这是“革命”,美国政府不能同意。英国政府的立场类似,说我们不能接受,这不是民主。中国政府说,这是泰国的内政,我们不干涉。因此,三位是三个国家的驻泰大使,有不同的观点,见面时会谈到这个问题吗?! o4 f: h1 D, Z
! _5 c4 m$ o; l
  弗:是的,会交换意见。/ @( P5 B! f! f+ g+ k
9 p  V- L( m1 l9 S8 @. A
  张:没关系,我们可以交换意见。我们贯彻各自国家政府的政策,但彼此之间也可以交换意见,可以谈,这里不存在什么困难。
. E* S: @! S/ Y4 y. j$ b4 k# \; D7 {8 H; s( v7 M/ Z
  博:没有困难。
. I3 b+ g& L  N' P! q7 T( W, M& a0 U+ N$ S( ~; o0 B- s, ~( s
  苏:在泰国人看来,中国、美国、英国以及欧洲在不同的外交游戏中获得了不同的利益。我们包括国家安全委员会都认为,中国是朋友。但认为美国不太友好,英国也不太理解我们。% p2 u( z6 M/ [
5 N$ ]6 H& ^/ ]1 {( o- y+ J
  博:我不同意。他们理解美国绝不会认可政变,因此他们理解我们的意思。但不等于说,我们不能做朋友。3 W4 ^3 I, {" V6 C' L) C3 f
* k1 F% F0 a2 ?0 f3 Y# n( D, z
  苏:您的意思是,他们理解美国的立场?! A5 O% u4 ], x& [, d) e! ?

. J+ X6 o( ^! J8 \+ [  博:两国人民,以及两国政府都还是朋友,即便我们可能有一些矛盾。从理论上讲是这样的。
- d6 f- [5 X& W8 V" ^+ X0 X
+ P& n+ ~, K" V. @& ^$ X$ b  苏:他们可能会问,美国政府理解国家安全委员会吗?
. e, F  `6 L$ K5 @  k
' G2 Z' m# |# E1 {' m6 X  博:这是大使的责任,不论驻在哪个国家都一样。就是说,要向本国政府解释驻在国发生的事情。同时,不会过分同情驻在国,甚至忘了自己是来自哪个国家的大使。
; G0 a. w( \' r$ N
5 n) S4 h7 }6 f6 F) ]  弗:我们必须保持中立。9 v1 X* x; C2 H. j( ]  Z

6 _! ]' I7 o7 Q" e& O. E  苏:始终保持中立?
% i0 V* f8 o1 r) M6 c* Y$ ?3 s4 Z6 g4 @) k7 |; J
  弗:是。因为是一个国家的内政,我要说明的是,我要理解泰国人民的观点,各个派别人民的观点,而不仅仅是某个派别的观点。要和每个人谈,然后理解每个人的观点。而泰国人也一样,要理解我们的观点,理解欧洲国家、美国和中国的观点。7 K9 r/ w- ~1 T8 d1 w0 }
! @7 x: J) a: H; P; V- m
  苏:这困难吗,张大使,作为一国的大使,同时又非常了解驻在国发生的事……
! a; x' h( N3 J9 g' A+ T/ u# s# I5 V* L- W2 `8 v& x
  弗:但我们不理解啊。* n7 D& W5 c" V
7 v0 {+ X0 v: ~; j4 A
  苏:不理解?
5 V5 E; |( u  Y3 m1 h0 w. t& [1 n3 c8 r3 `1 ^" D$ _
  弗:有人说,大卫,在泰国这么久了,一定理解泰国和泰国人民吧?我说,我认为我真的不理解,糊涂了。& Y9 f3 K# K4 k4 `7 U8 r, g4 I7 G
' {# [) |- Q3 l3 k
  苏:越来越糊涂了是吧?哈……那么张大使呢,您认为呢?  {4 {! g( q5 ~) @

% u1 {% w' ~% M& n  张:我看不矛盾。做好中国的代表,和尽可能多地了解泰国,两者不矛盾。正因为是中国政府和人民的代表,我们要努力了解泰国的政治、经济、文化、教育、科技等各方面情况,以便更好地完成使命。我很幸运,中泰两国人民亲密友好,有着促进两国好友合作关系发展的共同愿望。我所做的事情,不仅符合中国的愿望和利益,也符合泰国的愿望和利益。
& s" ]% Y, P' X$ a0 Z
! T4 `- }1 Q5 C3 L) N. [* q  L$ J7 f! x  苏:泰国人都在盯着,谁先向新任总理表示祝贺。请问,是谁先去的?是博易斯大使先去的,是吧?
) p+ B* P8 p8 v
" n0 q8 A, z8 E3 B  博:这要取决于“祝贺”的含义了。- Q# k+ W' Y! ^/ u1 K. w" O, C; ?& \

; y: T$ F" O4 i; ]6 Q/ S  苏:中、美是同一天吗?
7 [. i0 V/ {+ P7 i- r  s; V; J. V2 R( W9 D/ i/ S. J+ Q
  博:不是。张大使先向外交部次长转交了来自北京的贺电,是吧?- {' p4 u0 x4 R- Z4 P
4 x- K5 n4 A3 F" p
  张:是。
4 p, l: T+ Y) U( ?' C8 R# |, Y, j: W- K+ K
  博:但我比张大使先见到了新任总理,因为第二天我要赶回美国。; v" ^* O! H! E) q9 p" H' p
  I% [9 a6 ]6 P) {# T/ ^. e
  苏:张大使介意吗?3 u- S- l9 @  o  Z1 B. z, E
2 Z, r4 }: u9 @! z& G' q. ~) t
  张:不介意。
! |$ ]1 z! B* {% B+ j! u
- c/ G8 V. ^( b: U0 N6 y  苏:外交时机很重要。因为谁先去向新总理表示祝贺,就意味着对这次“革命”支持的程度。" P( a3 w* U4 R3 d) o. r  ?

  }$ \( [1 j( e% l  R/ \3 ^  博:苏提猜,不要想得太多了。3 i6 K1 r, j. y

1 o: ]$ ~( k0 y* ~% E* _: |* y  苏:泰国人这么想。
+ U2 X% Q  s1 g8 o0 j$ K6 w- T+ W" h4 w( w
  博:我们不这么想。
5 }, X1 h0 g/ L6 r( x& j$ L  X( L
  张:谁比谁先去那么一天、两天,这不是很重要。重要的是,两国的政府和人民相互理解的程度有多深。而且我们还要放眼未来,要共同为维护两国关系的稳定和发展作出努力。4 ~. u! c6 m  _
; g& l/ E% F0 R8 V2 r9 D; S
在泰国遇到的最大挑战:海啸和政变- G; J' S% f# A# W- k

. R3 j1 v& ]. c* V0 s; N, X, o1 w  苏:弗大使已经在泰常驻三次,很快就要退休了。在泰国工作期间,什么是最大的挑战?
. G9 S# J/ d5 {, ]) K8 T! m  v# o0 D5 s3 |2 V& y
  弗:海啸。从未有过这样的经历。希望今后也不会再有了。其他国家都称赞泰国政府、人民以及公务员(为救灾)提供了很大帮助,发挥了很大作用。大家都说泰国人民很好。当时很可惜,有5000多人罹难。泰国政府和公务员做了大量救助工作,我们也去帮忙,要帮助政府。当时的工作真很辛苦。0 k4 Q/ b/ }7 R4 h
" I0 l% ~8 y9 \* I, F, m
  苏:这是您在泰工作期间,最困难的一段的时间。
* U: ~; n% f% L7 I, L8 j
8 B) d4 D0 [* v  弗:是。4 ?5 T9 R4 m; n* ?* }$ T
) A3 b. S5 u9 H: i1 Y, ^+ U# v
  苏:张大使,您遇到的最大困难是什么?
/ h, y+ r. i: B- B( _
' T5 L: K$ C+ _9 v  张:两件事,第一件就是刚才弗大使讲的,海啸。前所未有。在海啸发生后,我们调动一切可以调动的力量,救助遇险遇难的中国公民,同时向泰国政府和人民提供多方面的帮助。
7 R, W1 v4 o% B4 C5 e- W1 W# H( w8 f  n  m3 x  f
  苏:这是您遇到的第一个挑战。第二个呢?
, J% u% p4 q. \5 N
4 h: B9 h6 E7 e0 @5 f  张:那就是不久前发生的事,去年的9月19日。( E1 y. c; X7 p8 B

) \) S$ G) Y% S5 d2 a; t  苏:如何“挑战”的?大使经历过好几次“革命”了。7 d, b8 }9 S- P; ?
( Q3 ]( U" W9 h
  张:是的,见过好几次了。但这次有所不同。最大的不同是,仅仅一夜,这一夜风雨交加,但第二天太阳出来了,老百姓走出家门,带着玫瑰花,献给了坦克车。这还从没见到过。我们努力理解这里发生了什么事。0 v5 q" d/ _* y! h, y) l

# N; h' r* Z1 c2 e7 s/ D  苏:大使感到糊涂吗?* N4 _; J3 m" }% H) {

- ]. p8 [+ B( X, A5 B& X  张:一开始不太理解。不是我们不爱民主,我们爱民主。中国人民热爱民主,我们支持泰国的民主进程,并希望它更加完善。为什么泰国发生政变后,老百姓很容易就接受了,仅一夜工夫?我们要研究,要向国内报告。这也是一种挑战。以前未碰到过。
# J7 }) ]" i# a  ~8 |" B& t4 z, v, B4 A- U
  苏:弗大使呢,您感到吃惊吗?- ]$ m  q6 ]! \' {

4 l1 O6 F9 v7 j% k) _/ e# s  弗:真没想到会发生“夺权”,每次我来泰工作,都碰到了“夺权”。
1 p( f+ |% u7 }: E' p+ K: a0 y
6 D! S, b/ m6 K% h. ?2 S  苏:可能是因为大使您的缘故吧?+ s4 \0 \% t$ V8 ]' ]( N
; o9 X$ m1 Y. A
  弗:哈……
: b- q; N5 J  y  H0 e! G
4 A5 r6 o% Z: L5 I/ f1 F  苏:每次来都碰到了“革命”?
) G; }( n* t' Z# _0 @- F! a
0 K; d. h0 C' [0 r# {& f  弗:但我马上就要退休了,应该不会再发生这样的问题了吧。6 P2 M  T. T, I$ d3 ^  a
" T: }5 i, r$ k  @
  苏:那天的感觉是不是和中国大使一样?一,没有预料到,二,发生后,就想为什么会这样?' i7 z0 X& q* B$ a, d4 }3 L7 J' m
( Y4 N, v$ K+ r/ N4 S. i! z
  弗:那天我在英国。8 ]9 b" K- X0 W: ?

) \" g- {9 s) z, Q+ f0 c/ Z  苏:说明真不知道,真没有预料到。如果预料到了就一定会在曼谷了。
# O' B3 `3 c6 S. E  k0 `$ S3 L" G1 b* Q  }8 A
  弗:哈……是,是的。但真的很难理解。因为我们的世界已经改变了。不过就像我刚才说的,这是内政,我们要知道泰国人的特点。是吧?& H% H- a- T0 B% F5 J

6 p6 x! `8 c* S( |' {+ S& A7 s  苏:嗯,您会说泰语,又在泰工作三任了,应该很了解泰国了。
- [2 }: D+ j6 P& D& U* a, G5 S0 B: O6 u7 }9 @- t( C% }; A  g" P+ z% s
  弗:要努力理解。但泰国人也要理解,世界已经改变了。
9 \: g! W7 T0 H9 H% b
& e$ d* v! x+ i8 D  苏:据我得到的情报,博易斯大使有比别人更深入的情报来源,是吧?1 B! w% p6 U8 k: A
7 V3 Y( H  _4 F/ s; A
  博:那你说说,有什么情报?
5 j" c0 W; C/ V+ R# D' o- z! S( |
  苏:您对形势的评估更切合实际,甚至比泰国的媒体更准吧?/ e  w* F; I" [' q
) c1 ?4 S% W' n" n+ _
  博:不对。
, n' y1 V& n8 G" X8 _( z
+ N7 U9 C# {% l/ d  苏:CIA,可能有什么情报……$ g, U* |; c+ p2 n2 }. A  d2 Y
' Y; w& `' z, s; q2 ~
  博:谢谢如此的表扬。谢谢。
1 j; u" a$ v5 T" C* [) q0 q7 Y7 l7 g7 X1 ~: V  @
  苏:不是事实吗?
2 o) Q: J! B/ n3 f" D, d, c
. j; \) i% S* i/ I8 g( T8 R  博:还是把它当作秘密比较好。让你这么想比让我说出事实来更好。: z  h; k$ D& o" u
$ }& K; [" x4 O5 I. c( d
  苏:总之,不吃惊,但也有点奇怪?* @4 ]  u5 n  N5 a# L& U
4 B$ f& L% F: q( H1 h
  博:我有一个朋友,是当老师的泰国人。他在事情发生两三天后说,我很伤心但不生气。那是头一个星期的氛围。没有人真的欢迎这件事,但很多人理解为什么会发生。
0 Q, \8 h) O1 K( |# m
* M; s4 M1 J9 L, t9 }3 m( g, ^* F  苏:在他侬时期,也就是弗大使刚来的时候,每次军事政变都要先到美国使馆去,发动政变的人都要先去向美国驻泰大使请示,或者说是汇报。/ q3 S; Y% H, S- U" h0 i

% v: R( {$ `' k2 V  ~/ q  博:真的吗?哦,回溯到过去了,挺有意思的。
! [# H% f- s+ _" y8 ^! X4 |6 Y! C5 g8 z6 I
  苏:据我们这些新闻工作者所知是这样的。这次他们没有告诉您一点消息吗?, e+ K  j% [7 X! y* D% x5 X. {8 x9 n
  d) e; K& a9 G% g% q# `
  博:苏提猜,请不要这样说嘛。
, z0 n6 \* ]2 ]. L" T" h+ E, X4 |1 ?! F0 @8 d
  苏:为什么?损失什么吗?7 W5 B9 Y: J; h- T

& ~2 K2 }2 q' E# @' s  博:是。哈……: R: d' p4 s( G2 ~; `; w

* z& z" Q% X4 ?$ j5 ~7 o* ~- U+ h  苏:博易斯大使还没有回答我刚才问两位大使的问题,您在泰工作期间什么是最大的挑战?' E0 [( ~& r( d4 [
% {, h7 s$ s* E5 [2 \
  博:对于来自热爱民主的国家的大使来说,就是在发生类似政变这样事情的时候。但对于在这里待了很久,并且理解形势的人来说,困难的是如何向华盛顿解释在泰发生的事。因为形势复杂,很难解释。但我们做得还可以,至今两国关系都还很好。尽管我们和很多国家的政府一样,在那天有所埋怨,但使馆的规模不变,工作还在照常进行,没有改变。因为美泰之间的友谊和关系非常密切。
 楼主| 发表于 2009-2-5 18:50 | 显示全部楼层
在泰国生活是愉快的! y' p$ i! X! Z! U' |4 a8 B

7 V9 S3 B/ l: l' [; O  苏:大使在泰生活愉快吗?
$ i+ Q4 Y5 ]* Q8 r+ |. X8 m/ r! {8 {
  张:愉快。我喜欢泰国人民的性格。在泰期间,不论是和高层官员还是和普通百姓见面,我都感觉很容易沟通。泰国人民的脸上总带着微笑,当然也不是每时每刻都这样。我们很幸运,在泰工作了好几年,要留做记忆,相信对今后也是有好处的。% [0 @0 G  i0 m; Z7 H
+ ?' ~( a! w  L: @) t6 n2 B
  弗:我不是嘴甜才这样说,大家都夸泰国人好,有礼貌,有趣,也喜欢有趣的事。
0 z) w; ?5 L0 D  n2 L' p: `" v7 E6 Q' ?  X3 l4 F+ S4 H
  苏:这样好不好?
/ T3 E$ d  X$ `& O4 B" t
6 v/ I4 `7 W" l) w+ n$ m' T  弗:好。作为大使在这里生活要愉快,才能有幽默感,如果不懂得幽默就麻烦了。泰国分为多个区域,北部、南部、东北部,各不相同,是一个很值得研究的国家。( n( Q" i) |2 z) K" j! C

3 c1 y; e* K' P% X3 n) J  K; \  苏:博易斯大使呢,下辈子还想再当美国驻泰大使吗?% A2 M8 V2 ~2 _7 L( G7 A( q+ E
7 g6 U" W: S! I9 p9 t) e! f
  博:下辈子还可以,但这辈子看来是够了。我不是开玩笑,也不是嘴巴甜,让几乎所有外交官都很喜欢的是,泰国人民。
5 u/ j! B, c0 A) p7 x4 y0 j* `/ [$ \  G% W
  苏:泰国人?/ l" b" f, j, @. R3 Z

% i$ s* k8 R3 D( W4 i* N: X6 l  博:泰国人很亲切,很幽默,我们第一天来就感到很舒服,不论我们会不会说泰语,泰国人是很懂待客之道的。在美国使馆,我想中国、英国使馆也一样,很多外交官会重回泰国工作,第二次,第三次,因为他们喜欢泰国。
* y( s2 `! ^3 g! {  r2 k7 G! U6 U# ]2 I/ G) I" w" m) ^: e
  苏:这是三位大使,中国、美国、英国驻泰大使,为了《世界的脉搏》的观众朋友们,第一次在这里相聚,谢谢各位大使。观众朋友们,再见。8 [0 `5 c3 }. v
: H$ v% \) G: }! a% I2 s

* E7 h% n1 G; B" R+ t# M/ e1 Q6 ~
  j! K* {( _  M5 l( t: W% S8 \- E0 A# F& g
  【译者附注】主持人苏提猜·永在他的博客中为此次访谈设一专栏,供观众和听众对三位大使的表现发表评论并给“最为满意”的大使投票。截至4月17日,三位大使得票情况如下:中国大使1009票,美国大使238票,英国大使80票。
发表于 2009-2-5 19:56 | 显示全部楼层
哈哈哈,太高兴了,中国大使好感度第一~!!!!!
发表于 2009-2-5 19:59 | 显示全部楼层
是楼主亲翻译的吗?谢谢了。,先坐沙发,再慢慢看。
 楼主| 发表于 2009-2-5 20:05 | 显示全部楼层
[b] [url=http://www.chinatikfans.com/redirect.php?goto=findpost&pid=635136&ptid=20104]5#[/url] [i]bwishesTIK[/i] [/b]
+ O1 z% s$ j% w当然不是我翻译的,基本不懂泰文滴说。不说明了吗:转自中国使馆网站
发表于 2009-2-5 20:08 | 显示全部楼层
辛苦LZ了~~~
发表于 2009-2-5 20:19 | 显示全部楼层
俺见到泰文就头痛, 因为年纪不轻了,米有坚持的把握,反而想学西班牙语。。。。
发表于 2009-2-5 20:20 | 显示全部楼层
哈哈,为了TIK和小阿希望中泰两家亲!(至于美国,介里先八讨论)小V记者辛苦鸟!
发表于 2009-2-5 20:34 | 显示全部楼层
谢谢亲的分享,泰语真的很难学,我前学后忘,但还想坚持,为了我们的TIK。
您需要登录后才可以回帖 登录 | 加入我们

本版积分规则

小黑屋|手机版|Archiver|۩tik中国影迷会۩

GMT+8, 2026-2-3 19:45 , Processed in 0.057640 second(s), 6 queries , Gzip On, File On.

Powered by Discuz! X3.4

Copyright © 2001-2020, Tencent Cloud.

快速回复 返回顶部 返回列表