杰西达邦中国影迷会

۩杰西达邦中国影迷会۩

 找回密码
 加入我们

QQ登录

只需一步,快速开始

搜索
查看: 79476|回复: 20

[亚洲文化] 【09.02.05】 (转)中美英三国驻泰大使谈学泰语

[复制链接]
发表于 2009-2-5 18:48 | 显示全部楼层 |阅读模式
[i=s] 本帖最后由 vichida 于 2009-2-5 18:51 编辑 [/i]" g4 Z1 ?8 S$ N3 ?4 t; J. _

- A# V# \3 u; q3 B- k. J# O[size=3][color=darkred]本文转自中国驻泰国大使馆网站,是前年2月的采访,其中谈到大使们学泰语和泰国文化的部分,挺有趣,也许对学泰语的亲们还有启发,与亲们共享。[/color][/size]+ R9 H+ R$ s1 \8 |) }
[table=98%][tr][td][size=4][b]中国驻泰国大使张九桓与美英驻泰大使一同接受电视台专访实录[/b][/size] [/td][/tr][tr][td][size=3][/size][/td][/tr][tr][td][size=2]2007-04-18[/size] [/td][/tr][/table]  a2 C1 Q& R! _% h5 P0 w. |
[size=3][color=#8b0000][/color][/size]
4 ^) a' c4 y8 n1 _" i$ J$ I9 z【编者按】2月6日,张九桓大使和美国驻泰大使拉尔夫·博易斯、英国驻泰大使大卫·威廉·弗共同接受泰国民族电视台著名主持人苏提猜·永的专访。三位大使均通晓泰语,都三次常驻泰国。此次应邀在《世界的脉搏》节目中就泰语学习、在泰工作、对泰印象等问题进行了广泛交流。2月12日,泰国民族电视台、第九电视台播出该节目后,在社会各界引起热烈反响。现将专访实况译为中文,以飨读者。, V0 v; z2 L1 {5 q% d3 M
  [b]主持人开场白:[/b]大家好。今天《世界的脉搏》将播出从未有过的节目画面。很多观众跟我讲,曾经见过我用泰语采访美国大使和中国大使。如果真有本事就应该请这两位大使,还有另一位也懂泰语的英国大使同时参加节目。因为他们想知道,三位大使学习泰语的背景是什么?在曼谷的外交生活是怎样的?三位大使都曾三次常驻泰国,第三次也就是眼下这一次,都担任驻泰大使。观众们的期盼就要变成现实。今晚,中国驻泰大使张九桓,美国驻泰大使拉尔夫·博易斯,英国驻泰大使大卫·威廉·弗将相聚《世界的脉搏》,大家将听到来自三个大国的大使用泰语说泰国的事,谈在泰国的生活。
8 \1 F3 J4 \7 ^( {2 p9 O7 `% q
- v0 p- |3 g5 W[table=98%][tr][td][align=center]http://www.chinaembassy.or.th/chn/xwdt/W020070418499900165084.jpg[/align][/td][/tr][tr][td][align=center]三位大使的泰语都十分流利(从左至右分别是英国大使弗、张九桓大使、美国大使博易斯和主持人苏提猜)[/align][/td][/tr][/table]
2 L6 h. I3 v0 ]7 i: R0 }- g! c[align=center][b]关于泰语学习和应用[/b][/align]  [b]主持人苏提猜(以下简称“苏”):[/b]三位大使的泰语都很流利。这次来泰担任大使已经是第三次来泰常驻工作了。不知道哪位大使来泰最早?6 o0 y- h* V. M5 ]2 o5 s
  [b]英国大使大卫·威廉·弗(以下简称“弗”)[/b]:应该是我吧,当时他侬元帅担任总理。
' E" H  r5 h$ S2 M  [b]苏:[/b]然后是张大使吧?  r3 ]4 y7 e1 `( t2 b- y* q5 F
  [b]张九桓大使(以下简称“张”)[/b]:我是1975年来的。当时克立·巴莫亲王担任总理。
, B1 ^, c; S5 c. P: w0 |  [b]美国大使拉尔夫·博易斯(以下简称“博”):[/b]我是1988年来的。当时差猜·春哈旺担任总理。
2 k5 I- x5 E9 J6 F* b% _7 F  [b]苏:[/b]哦,时间都不一样。那为什么都能说一口流利的泰语?英国大使您是怎么学的?怎么开始的?
2 S$ ]; J1 f4 P( W$ o7 H& J  [b]弗:[/b]英国外交部派我学泰语。外交部向各国派使节,有的人要去中国,就学中文;有的人去日本,就学日语;有的人去美国,就学英语。" Z/ Z1 G% C; R6 g
  [b]苏:[/b]英国人去美国也要学英语?
& |- y7 X2 h$ j4 U* ~% h: n  [b]弗:[/b]是,因为不一样。
% o2 ~/ o6 D! g  {/ s  [b]苏:[/b]外交部派你来泰国,你就一定要来,是吗?4 g; D1 P9 n2 [4 N4 Z# \
  [b]弗:[/b]是,当时我们没有选择,接到命令了就一定要去。但我很幸运地来到了泰国,来常驻三次了,都很好。. j% j0 p9 w$ x( T
  [b]苏:[/b]刚开始想过没有泰语可能很难学?
5 G' K4 s. l9 Z; _9 R3 P  [b]弗:[/b]没有,因为还年轻,觉得应该不会有问题。学了以后才知道,哦,好难。但幸亏还年轻,才24、25岁,还能学。起初先在伦敦大学学了6个月。9 o- r9 w0 u- ]# f
  [b]苏:[/b]当时怎么学的?像泰国小孩那样从背诵一个个字母开始的吗?教材是怎样的?
+ z6 g/ S0 j; q+ |* J4 ~2 l- B! T  [b]弗:[/b]不知道了……! C* `8 ^" }3 _, J, }# z& \- v
  [b]苏:[/b]记不住了?* Y# w1 `- S: i/ U/ G. x% f2 o- x
  [b]弗:[/b]是,泰国小孩怎么学,我真的不知道。可能是吧,应该是那么教的。+ |$ Z) c( ]( f  d7 F8 D9 K
  [b]苏:[/b]张大使呢,泰语难学吗?" {7 v/ n  O7 n- y, W( C, `( O% L
  [b]张:[/b]难。. u: e. i$ J2 h7 i/ {1 E# o0 V
  [b]苏:[/b]中国人学泰语应该比英国人容易吧?* a6 u& b* q, l; j. o' A2 j9 |9 P
  [b]张:[/b]一般都这么认为。但学习语言,如果只是粗浅的学一点,当然比较容易。要学好学精就难了。, p! I- |* [- Q4 g& M8 K% T. |: u
  [b]苏:[/b]和泰国人一样,从字母开始学的?$ ?' ^3 y# y; K$ w8 X# l
  [b]张:[/b]是的。' [  _  h- L* f
  [b]苏:[/b]老师是中国人还是泰国人?
, z/ c8 E8 g. \  [b]张:[/b]都有。有从曼谷来的泰国人,也有会泰文的中国老师。当时有人问我,为什么要学泰语,如果是学英语、法语或者是西班牙语,可能用处会更多一些。所以有人不理解。但我本人倒觉得没什么,学什么都可以。
' f. l; a$ h5 I  [b]苏:[/b]因为是年轻的外交官,有光明的前程,所以学什么都可以,是吗?
+ ^& h, D1 ~4 S9 R2 B2 Y! {0 f8 P  [b]张:[/b]当时还不是外交官,是学生。安排我学泰语时,我对泰语一点都不了解,开始学后才知道难学,但那时年轻,自我鼓励要坚持下去,要努力学好。最后发现,学得还可以。( M- j4 F* _; Y) _( n$ p3 P
  [b]苏:[/b]哦,现在已不仅仅是“还可以”了。博易斯大使,您是自己选学的,还是被迫学的?
( j2 K6 d4 J7 ?3 M# _4 f  [b]博:[/b]我自己选的。因为刚来泰国时,一句泰语都不会。& R2 e( ?5 {. d) [' m/ h
  [b]苏:[/b]当时是以什么身份来泰的?
/ a, T, `: B9 ^# z! A  [b]博:[/b]政务参赞。
; s- V6 l5 w# ~, g/ r1 P  [b]苏:[/b]哦,当时已派到使馆工作了,但一句泰语都不会?( N5 o, }. P! m6 J& I3 e
  [b]博:[/b]是,当时的大使相信,我们不需要学习泰语。因为只要我们能说好英文,大家都能听懂。
1 A( m) E8 u+ K! m/ H  [b]苏:[/b]哦,当时美国外交部的态度还……还很……3 W/ U) y$ m: q5 I! |4 B
  [b]博:[/b]不是。只是这个大使一个人而已。我们有很不错的外语学院。
" P; [. R" v3 D* f6 x/ q  [b]苏:[/b]大国大概都认为,何必要学他国语言呢?
! `- B2 x4 X( r0 M" p& N- P  [b]博:[/b]不,不,不是这样的。
: i& N1 |; b! b) s, |- w  [b]苏:[/b]哦,不是的……那开始学后觉得……8 f% Y: i% S" ^
  [b]博:[/b]难。我决定学泰文,是因为在泰国却一句泰语都不会,这让我觉得有些不对劲。所以我请了一个私人老师,每天上班前在使馆的餐厅学习。我就像一个小孩子,学着说:这是什么?这是碗。然后还写下来。9 m: `9 {+ P6 I: [( n
  [b]苏:[/b]没有教科书?1 C, \$ p' `7 E9 A( W: i9 ^0 d, U+ }
  [b]博:[/b]没有。
: g; m; t: b& ?  [b]苏:[/b]这样学更好吗?大使觉的好吗?
& j4 y9 y1 `- j0 e  [b]张:[/b]我觉的这样好,我们就像小孩学说话,直接练习说。我们有句话叫“听说领先”。这样的效果更好。
. |6 {# Y; v# U  r/ J+ ~  [b]弗:[/b]我也觉得这样更好。' @% V& s& b: S9 P5 M- n) o. s5 M* h
  [b]苏:[/b]但以前两位大使都是从“读”开始的。
; ]4 e; U' K! c  [b]弗:[/b]是,同时也有对话练习。2 w, C, ]6 V+ r
  [b]苏:[/b]学泰文什么最难?单词?语音?短语?或者是听?
& Y. g6 S# X# [* ]  [b]博:[/b]应该是语音语调。
% b6 Z1 |9 W# ?2 E8 W, n' N/ L  [b]苏:[/b]因为英语单词没有音调?但汉语有,所以中国人学起来比较容易是吗?
7 B2 {/ `7 s. P/ J  [b]张:[/b]汉语只有4个调,但泰语有5个调。
; Z8 r; T& m/ G7 M  [b]弗:[/b]英语也有升降调。比如“this↑”(升调),“this↓”(降调)。4 e" y1 M/ W- m# c$ @" C/ i
  [b]苏:[/b]是,英语中是有升降调,但不管音调如何,意思是一样的。泰语则不同,比如“MA→(马)”和“MA↑(狗)”,截然不同。; l0 D' h& Y6 r; H% N
  [b]博:[/b]截然不同吗?
7 E" x/ c8 |  L& T# @4 v  [b]苏:[/b]您刚知道啊?2 j0 e; Y, A# Q* \, \+ _
  [b]博:[/b]……
0 A. a6 f+ r  d2 c( B6 Y5 [: a2 L" d  [b]苏:[/b]在驻泰使团里三位大使的泰语是最流利的。我不相信你们每天都用泰语。但据我观察,三位大使的流利程度就像泰国人一样。这是为什么呢?
4 Q8 H/ s7 ~* {" N8 A  [b]张:[/b]关键在于应用。语言这个东西,如果从书本上学来却束之高阁,很快就会忘记,就还给老师了。如果我们能经常使用,就会越用越纯熟,越说越流利。
/ D( v( w; Z' r0 A  [b]苏:[/b]张大使刚参加工作时曾作过翻译,所以从中获益良多,是吗?  `" C% t# h" n/ g, d/ Y
  [b]张:[/b]是的,我曾经做过翻译。
0 H) a7 s" X6 V/ ^" e  [b]苏:[/b]所以比其他两位大使用得多些。因为其他两位没做过翻译。
9 Y  k  e) `4 ]( i4 y5 X+ f! t  [b]弗:[/b]翻译是一门难得的“手艺”。5 W% s, ]: I0 s! p
  [b]苏:[/b]“手艺”还是“口艺”?+ b; k6 E3 a& L5 n( ]
  (四位均笑。)
) _! C7 M7 b# o8 X4 w  [b]张:[/b]说实话,刚开始作翻译时并未完全合格。: A* S/ w% N7 m, Q
  [b]苏:[/b]为什么?# t5 ?& C2 ^& T( X1 w
  [b]张:[/b]还有很多词不会。但还是尽力做好。谈话的双方都不懂对方语言,翻译就像一座桥梁,要担负起沟通责任。所以,这项工作很重要,要求我们必须学好。
% B  V) I" t& M3 P2 ~- z1 D  [b]苏:[/b]外交辞令大部分都是官方语言,或者是政治语言,那些街头巷尾的市井语言,从哪里学的?$ [/ D! u3 C6 E) z8 O0 G- d0 R
  [b]张:[/b]是,学校里学的都是正式的书面语。刚开始还真不太熟悉老百姓的口语。后来和各界人士接触多了,词汇逐渐有所补充,但直到现在知道的也不算多。1 |3 z6 C' v  i7 Q
  [b]苏:[/b]现在这样已经算很多了。3 ^% f  q+ [% Q
  [b]张:[/b]比过去多了一点。$ Y  p1 c0 A# w! q  {# C7 w
  [b]苏:[/b]语言好到可以追女孩了吗?
7 M, c5 ^2 }" J# B4 [+ q# j# r  [b]弗:[/b]喂,苏提猜,不要这么问嘛!
7 s$ S) s0 G$ V* X  H  [b]苏:[/b]那我不这么问好了。但你有兴趣回答一下吗?
0 O5 a" c5 A* B/ x& ]6 I( L, {  [b]弗:[/b]很多泰国人都说,只要能说“你好”就行。有时候我们说“你好”,就有泰国人回答说,“噢!为什么泰语说得这么好!”
8 Y+ Q" `# w" s  ?% e, e  [b]苏:[/b]是,泰国人很讲礼貌,一般会这么说。
3 ]% E" j- {2 f; X. k5 I! t  [b]弗:[/b]女孩子也是这样。她们喜欢这样说,不是吗?! s6 m! X# ?9 k: i+ [
  [b]博:[/b]当我们学泰语的时候,如果有了进步,泰国人的表扬就会从原来的“为什么泰语说得这么清楚”变成“噢,为什么泰语说得这么好”。是吗?% t8 D6 \7 L: E* [8 r  U+ A. S
  [b]苏:[/b]“说得清楚”和“说得好”程度不一样。
. |; U: i/ w  }; n6 q  [b]博:[/b]是,不一样。
/ ?  r; A- D/ b# Q; y" ^4 w( N  [b]苏:[/b]我知道博易斯大使学泰语时,曾看过电视剧《四朝代》,是吧?+ I! \, k9 y, S' \: W
  [b]博:[/b]是。那时有个懂泰文的朋友告诉我,如果想理解泰语,就去读《四朝代》。; a4 W, h1 W4 {7 p. S* M. W
  [b]苏:[/b]读?
  w+ I8 U* j, K  [b]博:[/b]是的,他说要“读”。0 D  M2 z$ z" [2 B2 \
  [b]苏:[/b]哦,读起来很费劲的。
' [* L! k" z3 _6 }* _: N' ~$ V$ B  [b]博:[/b]是的,当时读不来。但幸运的是,那时《四朝代》被拍成了电视剧,而且演幔帕怡的女主角是金塔娜·素格帕。
! r( F1 R. m  R2 {) j* _  [b]苏:[/b]是你特别喜欢的?
0 i0 Q1 `8 K& R) b  [b]博:[/b]早在了解泰国之前就已经很喜欢她了。因为她曾演过电影《早上好,越南》。我很喜欢。
9 O* E& a# Z/ i( D8 s  [b]苏:[/b]看来那时,你已经深深爱上她了?
" S; A0 G* @1 L3 G8 d; |. z1 e$ ]  [b]博:[/b]还不到那个程度啦。: t: O$ _" }2 A2 i2 J* W- {9 @
  [b]苏:[/b]深深喜欢上了?
1 `* w# P" u7 C) N& `0 f7 T  [b]博:[/b]深深喜欢上…看电视剧了。
5 k& W5 q  E, R& b0 R. U  [b]苏:[/b]还迷上电视剧了?: G; [* S2 ?) Q: m7 g6 p" r: p
  [b]博:[/b]很着迷。每集都录了下来。
- O) x" W2 [' ?8 h% k6 ]/ O5 S  [b]苏:[/b]每个词都听得懂吗?  X3 ^# ]6 K, w+ Q
  [b]博:[/b]没有,没有。那时《泰叻报》有剧情介绍,我就先看电视,再看报纸,然后再看电视。只要有时间。
% l/ H, u, _4 n+ ~0 W* ?2 K  [b]苏:[/b]哦!
% o% i. q. y' P6 O8 u  f  [b]博:[/b]我的朋友告诉我说,只要看了《四朝代》,就了解了各类语言。家庭中的语言,宫廷中的语言,兄弟间的语言,父母与子女间的语言,各类语言。而且那是文字写下来的,和口语是一致的,在字典里却找不到。6 C8 |: h/ h6 b- {* C$ ~1 _( X
  [b]苏:[/b]英国大使看泰国的电视剧吗?. A4 w/ m, N/ }4 o& H: h
  [b]弗:[/b]不怎么看。真的很难懂。因为说的很快。但英国的电视剧我也是看不懂的。
4 S, O8 [+ V* j8 S5 D1 V  [b]苏:[/b]哈。您知道“肥皂剧”吗?+ O% |% g" }5 e. L; n+ B# K  Z. H5 ^. o
  [b]弗:[/b]知道,英国也有很多。( I5 w1 `8 T- i/ {( [% j
  [b]苏:[/b]看也看不懂,所以也就很少关注?( o) ~. n1 F; N1 v: S
  [b]弗:[/b]一般没什么时间看。如果认真看,可能会看懂,也可能看不懂。/ a) P, \* g" C5 [/ f" @
  [b]苏:[/b]那新闻呢?电视新闻呢?+ T/ O7 [2 I$ L9 O
  [b]弗:[/b]要看是谁在说,说的什么事。一般来说,电视新闻好懂一点。但他一般喜欢说的很快……诶,我怎么也说的这么快了?! @! c( s+ `9 h* ]# C
  [b]苏:[/b]张大使呢,看泰国电视剧吗?
9 c! o3 U& a: k  J  P- v  [b]张:[/b]看,也看一些。不过就像两位大使说的那样,要看是什么类型的电视剧,如果是我们熟悉的,知道背景的,就会比较容易懂。如果不太了解背景,就比较难懂。比如,是讲述古代的事情,我们不了解当时人的生活,可能看起来就比较费劲。我也认为《四朝代》是一部很好的教材,写得很有意思。, M' t- f- S! T% @& q  y* G: O
  [b]苏:[/b]里面的语言比较规范。
% D, ]9 h5 B1 ]5 W& z# a+ p  [b]张:[/b]是的。8 V2 d8 F! A: V; _
  [b]苏:[/b]其实泰国人自己也觉得读这部书很难。中学生为什么要学《四朝代》,老师逼着要学,因为是一部很高水准的文学名著。博易斯大使已经知道,怎样的语言是标准的语言,但学着累一点,难一点。
$ w3 j% m. o0 E  [b]博:[/b]也有朋友介绍要读《坤昌坤潘》,那也是很难的。; Q/ M) C! B5 w$ B% M9 d: N
  [b]苏:[/b]哦,这本书也很有意思。
* s+ n+ i1 J$ T' C" `8 h- g! h! ~% N  [b]博:[/b]是有意思,但太难了。比《四朝代》难上好几倍。( v/ N& V# i2 E& i
  [b]苏:[/b]您喜欢的《坤昌坤潘》里有很多追求女孩的语言,罗曼蒂克的语言。% M9 i4 B1 a$ ?/ l8 `. Z4 `2 a
  [b]博:[/b]说明你认为我是一个很罗曼蒂克的人,是吗?
6 y& t, y/ Z7 s+ o8 D% B  [b]苏:[/b]我猜的。
% H' K# p% Q! S+ V9 H  [b]博:[/b]被你猜出来了。
 楼主| 发表于 2009-2-5 18:49 | 显示全部楼层
三位大使如何对待彼此间不同立场和主张; |% _- f" D* t; A
4 V, Q- I: t$ c* f& ^1 Q+ [8 F
  苏:三位大使都来泰常驻三次了,是事先就有这样的计划吗?或是巧合?( i, r( h0 x+ U' c( d6 u

( G3 P0 B- I9 h- s1 D  弗:不一定的。不是说我懂泰语,英国外交部就一定会派我来当驻泰大使的。我很幸运能够回来担任大使。不过知道当地语言,确实有优势。4 h8 B5 v; p! h: {: o* G7 o
+ y# K0 {; t* ?! g3 [
  张:在我结束驻新加坡大使任期的时候,正好驻泰大使的位置空缺,我本人也愿意来,领导也认为我来合适,所以就来了。
4 B0 V" K7 S: E6 b: ?; @; ^( z; n6 v8 w# @. d1 b' K' B. T3 b
  苏:时机正好?, l7 H- b, l5 ^3 P" g- j. y
2 C0 R; ?1 R$ Y6 W* H
  张:是。
/ {2 J/ o8 Z  J- q2 H
! {* n& O% c$ l" Z4 A5 Q2 I% Z  苏:那博易斯大使,您第一次来当的是参赞,第二次呢?
: s+ l  @9 j6 k5 p. p, L2 ]% F' h+ _$ f' `
  博:公使。. I( H& L; u% X+ f

0 V7 y1 d5 m, W& I9 V  h% V6 r3 h! s  苏:公使是使馆的第二把手。这次来泰当大使前在印尼工作,你是主动要求来泰的吗?
. x* U1 A  O) f. k1 x
, k0 @& c9 M+ `9 }  博:实际上,他们在我去雅加达前就选我来曼谷工作了。只是后来改变了,先让我去了雅加达。就像另两位大使一样,去哪里工作都是我们的职责。在那工作三年后,就让我来这里了。因为我很喜欢泰国。% d$ o: F% q2 M. o) M; \; o
$ U, j. N1 |: `. G" q8 x. P) C
  苏:怎样做才能让他们知道您喜欢泰国?
! v( h' ~# i( i
- C7 c# F+ D2 d# }6 \% \# q  b; `  博:关心泰国,每天都学习泰国的文化、社会、风俗习惯等等。而且还越学越笨,我可以告诉你这一点。
4 c, Z9 V' ?: X7 E4 F, s. u$ J; D6 V; [- M7 E; z' M7 l/ i
  苏:哈,越学越笨!为什么?因为学的越来越深了?
- U4 D. D: U! {5 I) e, }# B$ e1 |, Y, E# Y
  张:中国有句古语,叫做“难得糊涂”。聪明人是很难装糊涂的。说自己糊涂的人,必定很聪明。
7 L( s! o; M7 R  C" D" U/ Z& ?5 D* d/ a. \3 [, j* ]! J
  苏:哦!
0 f, {; p% ?9 X, C) A
8 N  V  r5 w( A. j4 `( ^2 G0 S7 ?  博:这位是真正的职业外交官!哈……
6 I$ C% g" x# @: a1 L( [0 W& x
0 U% {+ S& A4 S, I+ R  苏:是!说得太棒了!那么,博易斯大使,您也是职业外交官,当您遇到张大使这样的职业外交官如此表扬您的时候,您会怎么回答他?
: Y" r2 E, f7 }8 M
/ g% T/ H8 g2 {  博:我们总是这样开玩笑,因为我们是朋友。观众们可能有些糊涂了,当我们在各个场合碰到的时候,我们会说汉语还是英语呢?都不是,我们说泰语。7 P( f+ i, n. ^
# U" Z! [' E" k# y2 M  N; G, Q  G6 j
  苏:这样其他大使就听不懂了。那三位大使同时碰到的时候也说泰语吗?
. a* E$ {/ N" B2 {1 ?" |( [% x
  弗:是的,说泰语。
- y- S. T7 c  |8 N; w( l7 [) Y
0 J3 L9 K8 D# r; ?  苏:但我有些不明白的是,当中美两国政府发生矛盾的时候,两位大使会不会因为身在泰国,就可以不理睬北京和华盛顿的事?你们见面的时候怎么做?1 B7 @" X* [0 M3 e* D  g
3 t7 m0 M% F8 }
  博:还从来没有吵过架。
1 `6 x& i$ o# k, i: K! ~
  v9 ]5 y7 s7 ~7 v; P  张:是,从来没有。
9 Q! E( R3 c( ]6 @: W
- F& C8 H* ?/ C( I  博:用泰语说,就是“还没有”。- \, X( W3 a% L! s* J& b! m

6 Q2 r# b5 b5 F! u  张:有矛盾是正常的。这个世界纷繁复杂,在一些问题上有不同看法和主张,是很正常的事。我们在许多问题上有相同或相近的看法,有着共同的利益,可以进行合作。有些问题存有歧见,可以坦诚交流,增进了解,求同存异。! L6 d* Q4 Q# w8 P2 X+ M) j

, M9 s7 B/ h1 I3 P$ h" @  苏:但有很多次也是挺激烈的,有抗议,有强硬的表态。两位见面是怎么说的?9 n8 R4 \6 R" }. P. _2 C7 c

: F/ ~5 j$ d9 X7 d8 A8 Z2 p; p- p  张:我们两位从没有过这样的遭遇。4 M5 a# L; g; s9 c( u
( w4 h# {0 U! A6 c, M3 z8 V
  博:从来没有在那个时候见面。2 t0 k( u( F$ g% Y
4 {, Q$ C2 c! w$ L9 E3 }
  张:哈……; G+ z' _9 k0 L0 j( R  E/ J  y

6 y6 P" Z4 Y% A  苏:尽量避开,是吗?5 i1 G4 b5 s4 p( ^) Y

/ n. y' [" U- o. G  博:避开。避开。* Q( ~8 r/ o9 v; P3 t9 h. L

1 d. S# S; I' I1 V' l9 }) V0 z  苏:那英国呢?
5 b- i) N) r8 I7 p1 v$ b9 F$ q$ a2 w/ s' q5 l
  弗:我们可能收到伦敦、华盛顿和北京的命令,要求这么这么说。但我们可能不会那么直说,会绕个弯子说。  K/ v- F6 P. ^
7 g% t8 _" H  }
  博:他(指英国大使)很快就要退休了。所以可以这么说。; ~0 C# ~* D3 g" u( \$ u
) }  r+ d: d* @1 x+ z" z8 ~* K. H
  苏:要退休的大使说的就可以不一样?
, n: f" I0 R+ Y0 A, S4 X$ q/ R
; K% t8 A+ ?" b% l/ N8 K3 `  弗:还有6个月,还要小心一点。哈哈……
9 `7 b- R# s  L1 O2 `, _1 ^- B
2 A5 P! d. j2 Z  张:我们的责任,首先是要促进本国与泰国关系发展,中国是这样,我想美国、英国也一样。其次,我们也要促进我们三国间关系的发展,密切彼此间的合作。两者并行不悖。如果三人必须就某个问题进行磋商,我们就要按北京、华盛顿和伦敦的指示办,这不能含糊。
4 \& h% u" X+ ]2 A/ ?; J- l: z% f1 L2 _- ^. N6 G4 U% [5 M
  苏:那作为朋友,会怎么做?
7 i4 Z7 n7 a! P7 D8 x6 |% g" N5 C* Q) r5 i3 _' `
  张:作为朋友,我们要尽可能相互理解,并寻求最好的结果。
3 \- }4 X, [+ \. R- J$ f; V; {% @2 J7 s& W( `
  苏:是的。我举个例子,9月19日泰国发生了“革命”,华盛顿的态度是,不行,不可以。这是“革命”,美国政府不能同意。英国政府的立场类似,说我们不能接受,这不是民主。中国政府说,这是泰国的内政,我们不干涉。因此,三位是三个国家的驻泰大使,有不同的观点,见面时会谈到这个问题吗?5 y& b1 \1 v0 e# c5 n! d
' N3 ]( w( ~. k( A
  弗:是的,会交换意见。8 Q+ Z6 b, U" H1 p

6 c0 X7 s" D- a0 T& V  张:没关系,我们可以交换意见。我们贯彻各自国家政府的政策,但彼此之间也可以交换意见,可以谈,这里不存在什么困难。- X" F% B& n: i% C$ T

: {  Y! d  k, n) |+ ?3 \  博:没有困难。8 J4 @4 p- r6 t8 h& C1 K' _* v; ^
- e* h: r1 }# Z7 [- X% d0 J
  苏:在泰国人看来,中国、美国、英国以及欧洲在不同的外交游戏中获得了不同的利益。我们包括国家安全委员会都认为,中国是朋友。但认为美国不太友好,英国也不太理解我们。
+ y, g$ x4 c( @, i* S4 j. c- d: N2 W" i* d1 f7 F
  博:我不同意。他们理解美国绝不会认可政变,因此他们理解我们的意思。但不等于说,我们不能做朋友。
. d$ _1 R7 f& C; G3 X1 O# W9 T# @
  苏:您的意思是,他们理解美国的立场?
/ G. }: l  m& U2 V* ~$ w( g* }. p+ q5 c6 o; O
  博:两国人民,以及两国政府都还是朋友,即便我们可能有一些矛盾。从理论上讲是这样的。+ a0 U3 _& l$ s% v0 x
! i' |) t, s9 u7 _! V9 b
  苏:他们可能会问,美国政府理解国家安全委员会吗?- u7 Y8 Z* B, b5 T

% L9 R7 D" X* g& I  博:这是大使的责任,不论驻在哪个国家都一样。就是说,要向本国政府解释驻在国发生的事情。同时,不会过分同情驻在国,甚至忘了自己是来自哪个国家的大使。
- U3 T6 b6 P8 i! O# s4 v( s0 D. j5 x) t4 U# O& k  w% q% f7 H9 Q. F
  弗:我们必须保持中立。
2 ~; k) B; e9 \# r' l/ B& C2 p1 \" {( b: l( E
  苏:始终保持中立?$ W+ P; G$ r; K) B6 n( P- c+ C
; b! O1 G8 G; M- ~
  弗:是。因为是一个国家的内政,我要说明的是,我要理解泰国人民的观点,各个派别人民的观点,而不仅仅是某个派别的观点。要和每个人谈,然后理解每个人的观点。而泰国人也一样,要理解我们的观点,理解欧洲国家、美国和中国的观点。
; D9 Z  a5 f. b3 a6 ^; o+ t. d7 o, `  k
  苏:这困难吗,张大使,作为一国的大使,同时又非常了解驻在国发生的事……
) ]; Z# H' m: L1 t7 }4 r6 k$ g. P/ L+ k- V/ ~
  弗:但我们不理解啊。8 h# w2 O* p/ P2 o. v" E% E4 z
; J# `, O( B/ q+ j6 q  Z) ^  S5 s
  苏:不理解?. B1 m' u; k3 }

% w& {- s& @. L. B  弗:有人说,大卫,在泰国这么久了,一定理解泰国和泰国人民吧?我说,我认为我真的不理解,糊涂了。7 l- X, j( w( Q% D

: W$ M: _( F  M  苏:越来越糊涂了是吧?哈……那么张大使呢,您认为呢?
1 ^3 ?  D8 i' h6 g( v2 q7 w, U' w# A
1 q' j+ P; C! W; P) k/ R  张:我看不矛盾。做好中国的代表,和尽可能多地了解泰国,两者不矛盾。正因为是中国政府和人民的代表,我们要努力了解泰国的政治、经济、文化、教育、科技等各方面情况,以便更好地完成使命。我很幸运,中泰两国人民亲密友好,有着促进两国好友合作关系发展的共同愿望。我所做的事情,不仅符合中国的愿望和利益,也符合泰国的愿望和利益。3 j5 e% m% r/ `; }$ m4 x' F' |

' d6 ?) m6 ]3 z2 ?/ u/ w  苏:泰国人都在盯着,谁先向新任总理表示祝贺。请问,是谁先去的?是博易斯大使先去的,是吧?! J/ y% j5 b% Y6 I; m7 m/ p% N

* ?" g7 ]# n* G3 C1 I) i  博:这要取决于“祝贺”的含义了。
2 p4 c( F/ T. D6 b, l8 j: I
  d6 g# G4 d* G+ }+ p+ x  苏:中、美是同一天吗?
) q8 c! M* t" M' Z6 ~' T( ?9 b7 l' s
  博:不是。张大使先向外交部次长转交了来自北京的贺电,是吧?
9 Y2 J* y$ _* C0 R
. p, I7 p; Y! Z9 T$ J0 z# v/ Z  张:是。
# r* g* z1 B' N( C- a) J( g) N' W9 f( G3 J' L
  博:但我比张大使先见到了新任总理,因为第二天我要赶回美国。
4 c( q  {. F5 F& H$ x3 K; v! e
2 v( g" N# l. f% X% o  苏:张大使介意吗?9 R, C" o, X  X# s  }& h; K
0 i: e/ n( L: F, E6 a+ I' N
  张:不介意。
$ Y/ C6 f. U% K5 Y
: L, W0 }7 x! v% ^$ A$ y  苏:外交时机很重要。因为谁先去向新总理表示祝贺,就意味着对这次“革命”支持的程度。
5 G- k( E0 h3 T: r+ I0 g; j# s7 ~" x* o* A/ o& g, e+ b
  博:苏提猜,不要想得太多了。
8 \* L4 [% c# }7 \! i9 d
: _6 v9 X- q! e# x1 c2 c  苏:泰国人这么想。1 |1 W* y+ G, q+ [$ t7 s% Z2 X

" g" ]5 F' y5 j( M/ Q. `7 {4 A  博:我们不这么想。
) C4 K# D* e& c; |% q2 C7 P" @; `5 @; g( J0 ]0 R$ W5 {6 }& F
  张:谁比谁先去那么一天、两天,这不是很重要。重要的是,两国的政府和人民相互理解的程度有多深。而且我们还要放眼未来,要共同为维护两国关系的稳定和发展作出努力。' w4 ^$ [6 y5 h6 d

) K, @% @* \( r在泰国遇到的最大挑战:海啸和政变  Q4 p2 M" b# U3 [- b; l/ u( r

% {0 R0 T  Q% ^! o( C  苏:弗大使已经在泰常驻三次,很快就要退休了。在泰国工作期间,什么是最大的挑战?
' G) s0 |; j# w9 Q) j' \; M8 o, _' v
" X$ ^" j' C, z8 V/ D7 b2 E  弗:海啸。从未有过这样的经历。希望今后也不会再有了。其他国家都称赞泰国政府、人民以及公务员(为救灾)提供了很大帮助,发挥了很大作用。大家都说泰国人民很好。当时很可惜,有5000多人罹难。泰国政府和公务员做了大量救助工作,我们也去帮忙,要帮助政府。当时的工作真很辛苦。: d0 x8 t% y# O
, D/ _1 A# x2 Q
  苏:这是您在泰工作期间,最困难的一段的时间。6 h/ t$ U  [4 v" i" R
+ d/ w, E! Z: |" w0 C2 t6 f
  弗:是。+ w) ]1 m3 X, ~& }5 `, ~$ _

% x" z, S* t5 G& |  n7 v  苏:张大使,您遇到的最大困难是什么?
" J$ c1 f# C* o8 ^8 G6 c
( C1 x# v% w0 g; y$ J9 ]  张:两件事,第一件就是刚才弗大使讲的,海啸。前所未有。在海啸发生后,我们调动一切可以调动的力量,救助遇险遇难的中国公民,同时向泰国政府和人民提供多方面的帮助。0 C3 D% R# z  g8 Q& @. Y$ p$ m

( L) x% d/ _+ S" Q' A$ X  苏:这是您遇到的第一个挑战。第二个呢?) a, ^8 p, ]9 q# q! X, e0 I3 M

0 A6 _! C1 u: h+ Q  张:那就是不久前发生的事,去年的9月19日。/ z, b6 F1 J" e1 q) b3 W' {1 o' r
& r: E$ W* B$ O3 V
  苏:如何“挑战”的?大使经历过好几次“革命”了。6 {; V3 X0 e2 o* }" E! d. ], B

% R: h6 ?% z7 X' @  张:是的,见过好几次了。但这次有所不同。最大的不同是,仅仅一夜,这一夜风雨交加,但第二天太阳出来了,老百姓走出家门,带着玫瑰花,献给了坦克车。这还从没见到过。我们努力理解这里发生了什么事。
  I+ `: L! D& y' s
1 F4 `) v/ q, @  苏:大使感到糊涂吗?' S8 e9 v9 A5 o$ D8 i

9 e# j) P! @+ E1 J6 s$ b  张:一开始不太理解。不是我们不爱民主,我们爱民主。中国人民热爱民主,我们支持泰国的民主进程,并希望它更加完善。为什么泰国发生政变后,老百姓很容易就接受了,仅一夜工夫?我们要研究,要向国内报告。这也是一种挑战。以前未碰到过。5 U) Y. ?$ ^, R9 A7 a: A

5 g  W5 Z) \0 D  苏:弗大使呢,您感到吃惊吗?; Y; b1 z/ K9 g: M% n  u

0 T$ ^9 _0 B6 T) V0 L7 C  弗:真没想到会发生“夺权”,每次我来泰工作,都碰到了“夺权”。
- E3 E8 Y! e! k4 e" Q
: i7 h) n8 o& W( i( C3 K  苏:可能是因为大使您的缘故吧?
$ r; x% W( q, r( R+ l9 @$ H9 @/ p
3 v0 x, T; _( C5 d  弗:哈……! z9 O% K  ~9 g% \+ T6 G
: h" z1 F4 A) h7 ^3 b; z
  苏:每次来都碰到了“革命”?
3 I$ _% }4 ]0 l- E8 ?0 I) P6 d: S! Z
  弗:但我马上就要退休了,应该不会再发生这样的问题了吧。
# M- i; F: G8 R0 {$ j" t5 }+ ?1 F$ `( Q! o1 S
  苏:那天的感觉是不是和中国大使一样?一,没有预料到,二,发生后,就想为什么会这样?
% D' M8 L! V( ?6 x) d
: G0 {2 t% T$ h2 A. G  弗:那天我在英国。
0 K7 \& y+ q9 ?: z1 ^9 y, X# ^3 U* Q
  苏:说明真不知道,真没有预料到。如果预料到了就一定会在曼谷了。7 m5 F, x) R# i3 e% }( t
. Q0 @4 S  @0 l! q/ B
  弗:哈……是,是的。但真的很难理解。因为我们的世界已经改变了。不过就像我刚才说的,这是内政,我们要知道泰国人的特点。是吧?
6 H" C( ]$ P) H9 H) B: M+ s1 ~, r( Q5 B! D0 g' a
  苏:嗯,您会说泰语,又在泰工作三任了,应该很了解泰国了。4 p$ F9 E& k8 Q, i7 z9 n
3 [$ a  H! V& O' q' z
  弗:要努力理解。但泰国人也要理解,世界已经改变了。6 }' w% b3 h8 }, i1 A# g5 s

0 W6 n; z  q9 u: Q0 T  苏:据我得到的情报,博易斯大使有比别人更深入的情报来源,是吧?" F6 I. I1 \" I. k; O% ]$ H

2 r; `9 r6 ]& ~0 f0 @  博:那你说说,有什么情报?
! g& I0 C7 G3 P, B' j& D5 p# O1 k
  苏:您对形势的评估更切合实际,甚至比泰国的媒体更准吧?3 R2 W9 t& i$ @# z* _$ m- b4 x

  ^4 g7 g# Z. c5 r1 S5 z% U  博:不对。7 a. \( d: V1 T6 _8 ?0 z+ s; m
1 K8 l. ]8 i+ I6 Z# {
  苏:CIA,可能有什么情报……
0 L- k2 R0 X0 ?4 J# z) y$ @' o* N- y7 t) l' q1 ^- V/ [
  博:谢谢如此的表扬。谢谢。( l( E3 V% n; p0 R7 h
; Z8 c" t+ F/ S1 [; ^  j3 ]
  苏:不是事实吗?
+ R" ^! @  t8 F5 M/ z) [
2 G# l- a7 j! i: [: O! ?* r7 X  博:还是把它当作秘密比较好。让你这么想比让我说出事实来更好。1 x. S( {' f0 g

' @( n3 M) B; ]( c+ t  苏:总之,不吃惊,但也有点奇怪?
( a, ]$ p* x/ s3 ]) b2 v
0 I  ]) k; Q0 [  _/ G  博:我有一个朋友,是当老师的泰国人。他在事情发生两三天后说,我很伤心但不生气。那是头一个星期的氛围。没有人真的欢迎这件事,但很多人理解为什么会发生。2 {8 Y+ {2 V4 @7 o
, j, U! E# V  L  o" N2 t3 N1 O, ^' G
  苏:在他侬时期,也就是弗大使刚来的时候,每次军事政变都要先到美国使馆去,发动政变的人都要先去向美国驻泰大使请示,或者说是汇报。3 f9 C8 y8 W3 O( v8 O
: l' W% T0 E& ]5 ]- D. L8 X1 U
  博:真的吗?哦,回溯到过去了,挺有意思的。, H5 o9 ~9 o: A8 M
) W3 b9 J& Z2 r( H0 s/ l
  苏:据我们这些新闻工作者所知是这样的。这次他们没有告诉您一点消息吗?
  p, Y  ~4 ]4 E
* b+ y! i& q" s' k" F9 }' ?  博:苏提猜,请不要这样说嘛。
0 k! Z& F3 i& h! a' \0 O& H6 S) K6 Z% E3 \
  苏:为什么?损失什么吗?
; @' B+ Y& b; ~4 ~2 W# q, ?- m  `- l- m5 H" U# N6 Z2 y# Y0 u
  博:是。哈……
4 Y. b9 s& H- l, [' T2 V' K  `6 S0 o0 x" n3 {/ q
  苏:博易斯大使还没有回答我刚才问两位大使的问题,您在泰工作期间什么是最大的挑战?
4 r2 d# r1 Y9 o. Q3 Z; z4 E" z2 O9 R* h" Q; T( E8 [
  博:对于来自热爱民主的国家的大使来说,就是在发生类似政变这样事情的时候。但对于在这里待了很久,并且理解形势的人来说,困难的是如何向华盛顿解释在泰发生的事。因为形势复杂,很难解释。但我们做得还可以,至今两国关系都还很好。尽管我们和很多国家的政府一样,在那天有所埋怨,但使馆的规模不变,工作还在照常进行,没有改变。因为美泰之间的友谊和关系非常密切。
 楼主| 发表于 2009-2-5 18:50 | 显示全部楼层
在泰国生活是愉快的  }3 ?) ?8 q2 s# t# i

8 N$ I! |0 _# n- `  苏:大使在泰生活愉快吗?  V& T$ A1 {4 I

& l% ~! v* H2 Y& ~* _  张:愉快。我喜欢泰国人民的性格。在泰期间,不论是和高层官员还是和普通百姓见面,我都感觉很容易沟通。泰国人民的脸上总带着微笑,当然也不是每时每刻都这样。我们很幸运,在泰工作了好几年,要留做记忆,相信对今后也是有好处的。
, Y9 G) I/ A* h% E/ M' z2 O9 }0 ?0 T/ V2 R3 n+ A: j5 |$ s
  弗:我不是嘴甜才这样说,大家都夸泰国人好,有礼貌,有趣,也喜欢有趣的事。
, {# a. J) D' u
5 Q, d) W6 u# `' n6 U  苏:这样好不好?5 ^  @2 N8 s' n" w7 j& O
& q5 M2 f& F( q) q* n& g: K% U* Q
  弗:好。作为大使在这里生活要愉快,才能有幽默感,如果不懂得幽默就麻烦了。泰国分为多个区域,北部、南部、东北部,各不相同,是一个很值得研究的国家。
& J; I) K2 }. @7 _- L; G, L! d5 c/ f7 R! @# v3 x7 a! B
  苏:博易斯大使呢,下辈子还想再当美国驻泰大使吗?* i. N1 J. t$ f0 w& e; r

# ]* n( W; {$ @# U  博:下辈子还可以,但这辈子看来是够了。我不是开玩笑,也不是嘴巴甜,让几乎所有外交官都很喜欢的是,泰国人民。
4 P7 b' v" V8 E& n
  ]& C; K& [7 {. H/ A% v9 `- l  苏:泰国人?
* J8 p! C2 @0 B' t! v- G
+ q% M: t* G  |3 J# W  E  博:泰国人很亲切,很幽默,我们第一天来就感到很舒服,不论我们会不会说泰语,泰国人是很懂待客之道的。在美国使馆,我想中国、英国使馆也一样,很多外交官会重回泰国工作,第二次,第三次,因为他们喜欢泰国。
' {( R2 i: L, o8 ~* N2 I6 k: o0 _% K" H' T  I; s% J: F3 l- ]: a
  苏:这是三位大使,中国、美国、英国驻泰大使,为了《世界的脉搏》的观众朋友们,第一次在这里相聚,谢谢各位大使。观众朋友们,再见。( B. J0 }" J4 ?$ J& B

# `4 b3 @7 ~. x# h4 k3 A' `2 i " B1 l# d3 g# w! K' B; g2 o, q

7 b% _0 L; c8 v; |2 x7 T, z- u* ?; Z7 |
  【译者附注】主持人苏提猜·永在他的博客中为此次访谈设一专栏,供观众和听众对三位大使的表现发表评论并给“最为满意”的大使投票。截至4月17日,三位大使得票情况如下:中国大使1009票,美国大使238票,英国大使80票。
发表于 2009-2-5 19:56 | 显示全部楼层
哈哈哈,太高兴了,中国大使好感度第一~!!!!!
发表于 2009-2-5 19:59 | 显示全部楼层
是楼主亲翻译的吗?谢谢了。,先坐沙发,再慢慢看。
 楼主| 发表于 2009-2-5 20:05 | 显示全部楼层
[b] [url=http://www.chinatikfans.com/redirect.php?goto=findpost&pid=635136&ptid=20104]5#[/url] [i]bwishesTIK[/i] [/b] % m4 X# E! W+ s  U
当然不是我翻译的,基本不懂泰文滴说。不说明了吗:转自中国使馆网站
发表于 2009-2-5 20:08 | 显示全部楼层
辛苦LZ了~~~
发表于 2009-2-5 20:19 | 显示全部楼层
俺见到泰文就头痛, 因为年纪不轻了,米有坚持的把握,反而想学西班牙语。。。。
发表于 2009-2-5 20:20 | 显示全部楼层
哈哈,为了TIK和小阿希望中泰两家亲!(至于美国,介里先八讨论)小V记者辛苦鸟!
发表于 2009-2-5 20:34 | 显示全部楼层
谢谢亲的分享,泰语真的很难学,我前学后忘,但还想坚持,为了我们的TIK。
您需要登录后才可以回帖 登录 | 加入我们

本版积分规则

小黑屋|手机版|Archiver|۩tik中国影迷会۩

GMT+8, 2025-4-17 10:13 , Processed in 0.059368 second(s), 5 queries , Gzip On, File On.

Powered by Discuz! X3.4

Copyright © 2001-2020, Tencent Cloud.

快速回复 返回顶部 返回列表