杰西达邦中国影迷会

۩杰西达邦中国影迷会۩

 找回密码
 加入我们

QQ登录

只需一步,快速开始

搜索
查看: 100062|回复: 20

[亚洲文化] 【09.02.05】 (转)中美英三国驻泰大使谈学泰语

[复制链接]
发表于 2009-2-5 18:48 | 显示全部楼层 |阅读模式
[i=s] 本帖最后由 vichida 于 2009-2-5 18:51 编辑 [/i]
" A; I: o% [$ E. I* Z( I; {, N$ p5 l$ T( ^; u! l
[size=3][color=darkred]本文转自中国驻泰国大使馆网站,是前年2月的采访,其中谈到大使们学泰语和泰国文化的部分,挺有趣,也许对学泰语的亲们还有启发,与亲们共享。[/color][/size]
. ?  F) o: L& Z& o1 F" J) M% g" `[table=98%][tr][td][size=4][b]中国驻泰国大使张九桓与美英驻泰大使一同接受电视台专访实录[/b][/size] [/td][/tr][tr][td][size=3][/size][/td][/tr][tr][td][size=2]2007-04-18[/size] [/td][/tr][/table]. F) F" a1 g4 b' Q; _0 k; d" H
[size=3][color=#8b0000][/color][/size]
$ J# }& R- Y! E# F4 E' P: S【编者按】2月6日,张九桓大使和美国驻泰大使拉尔夫·博易斯、英国驻泰大使大卫·威廉·弗共同接受泰国民族电视台著名主持人苏提猜·永的专访。三位大使均通晓泰语,都三次常驻泰国。此次应邀在《世界的脉搏》节目中就泰语学习、在泰工作、对泰印象等问题进行了广泛交流。2月12日,泰国民族电视台、第九电视台播出该节目后,在社会各界引起热烈反响。现将专访实况译为中文,以飨读者。+ H2 e$ y5 Q9 C+ F" O
  [b]主持人开场白:[/b]大家好。今天《世界的脉搏》将播出从未有过的节目画面。很多观众跟我讲,曾经见过我用泰语采访美国大使和中国大使。如果真有本事就应该请这两位大使,还有另一位也懂泰语的英国大使同时参加节目。因为他们想知道,三位大使学习泰语的背景是什么?在曼谷的外交生活是怎样的?三位大使都曾三次常驻泰国,第三次也就是眼下这一次,都担任驻泰大使。观众们的期盼就要变成现实。今晚,中国驻泰大使张九桓,美国驻泰大使拉尔夫·博易斯,英国驻泰大使大卫·威廉·弗将相聚《世界的脉搏》,大家将听到来自三个大国的大使用泰语说泰国的事,谈在泰国的生活。: ?% m( R( g/ |; c

4 o- k( Y$ P, ^* X0 c. S' d/ W: W[table=98%][tr][td][align=center]http://www.chinaembassy.or.th/chn/xwdt/W020070418499900165084.jpg[/align][/td][/tr][tr][td][align=center]三位大使的泰语都十分流利(从左至右分别是英国大使弗、张九桓大使、美国大使博易斯和主持人苏提猜)[/align][/td][/tr][/table]
9 N  L8 w& z$ P, l8 ^[align=center][b]关于泰语学习和应用[/b][/align]  [b]主持人苏提猜(以下简称“苏”):[/b]三位大使的泰语都很流利。这次来泰担任大使已经是第三次来泰常驻工作了。不知道哪位大使来泰最早?
0 ^+ |& v) r/ C5 x. f  [b]英国大使大卫·威廉·弗(以下简称“弗”)[/b]:应该是我吧,当时他侬元帅担任总理。0 D* M6 f( z4 e7 J& l: M3 D: z! O, I
  [b]苏:[/b]然后是张大使吧?
2 p8 ~8 \5 b1 T7 Z. @1 J( `  [b]张九桓大使(以下简称“张”)[/b]:我是1975年来的。当时克立·巴莫亲王担任总理。- l0 I% ]; t7 _1 f
  [b]美国大使拉尔夫·博易斯(以下简称“博”):[/b]我是1988年来的。当时差猜·春哈旺担任总理。
9 Z; R1 p# v4 ~9 ~5 t  [b]苏:[/b]哦,时间都不一样。那为什么都能说一口流利的泰语?英国大使您是怎么学的?怎么开始的?7 @  a2 U  t! t# U* Q
  [b]弗:[/b]英国外交部派我学泰语。外交部向各国派使节,有的人要去中国,就学中文;有的人去日本,就学日语;有的人去美国,就学英语。& Z! P: x2 |: l. p1 {
  [b]苏:[/b]英国人去美国也要学英语?
& @- M; a  f, j4 ~& J  [b]弗:[/b]是,因为不一样。
! n5 Y; n6 D9 z" j9 S; s+ F  [b]苏:[/b]外交部派你来泰国,你就一定要来,是吗?
: s/ P: n) w; a  [b]弗:[/b]是,当时我们没有选择,接到命令了就一定要去。但我很幸运地来到了泰国,来常驻三次了,都很好。
+ ?% b# L4 e2 U& @  [b]苏:[/b]刚开始想过没有泰语可能很难学?6 T. j' ^+ Z1 w3 v
  [b]弗:[/b]没有,因为还年轻,觉得应该不会有问题。学了以后才知道,哦,好难。但幸亏还年轻,才24、25岁,还能学。起初先在伦敦大学学了6个月。
; O9 j  {$ R" |% E  `  [b]苏:[/b]当时怎么学的?像泰国小孩那样从背诵一个个字母开始的吗?教材是怎样的?% m( c+ M* Y( b6 o
  [b]弗:[/b]不知道了……
) ^3 q$ H  m! y; @& N" p) u# d  [b]苏:[/b]记不住了?
4 G( P0 O; `4 E  F9 S; g  [b]弗:[/b]是,泰国小孩怎么学,我真的不知道。可能是吧,应该是那么教的。
9 m- l9 C' B8 W) O' J  [b]苏:[/b]张大使呢,泰语难学吗?: n6 b) u; P+ S/ `9 Y+ |+ d
  [b]张:[/b]难。, [% O5 F. d5 i* d
  [b]苏:[/b]中国人学泰语应该比英国人容易吧?8 N9 o, j2 @5 M
  [b]张:[/b]一般都这么认为。但学习语言,如果只是粗浅的学一点,当然比较容易。要学好学精就难了。
9 R9 L: R1 S: s- b+ d  [b]苏:[/b]和泰国人一样,从字母开始学的?
1 C! I! f" E5 b* I' Y: f" B  M  [b]张:[/b]是的。
# {7 G( Y6 z7 y" n+ b" N  [b]苏:[/b]老师是中国人还是泰国人?, {. \6 w6 y5 x7 w
  [b]张:[/b]都有。有从曼谷来的泰国人,也有会泰文的中国老师。当时有人问我,为什么要学泰语,如果是学英语、法语或者是西班牙语,可能用处会更多一些。所以有人不理解。但我本人倒觉得没什么,学什么都可以。
0 ~0 o3 _2 P) m5 L- Y' ~% b  [b]苏:[/b]因为是年轻的外交官,有光明的前程,所以学什么都可以,是吗?! Z0 V! ?' Y" a% x  X) T
  [b]张:[/b]当时还不是外交官,是学生。安排我学泰语时,我对泰语一点都不了解,开始学后才知道难学,但那时年轻,自我鼓励要坚持下去,要努力学好。最后发现,学得还可以。
( L  A3 `+ ]3 ~4 z0 `  [b]苏:[/b]哦,现在已不仅仅是“还可以”了。博易斯大使,您是自己选学的,还是被迫学的?4 z5 g8 ~* ^/ v
  [b]博:[/b]我自己选的。因为刚来泰国时,一句泰语都不会。* N* S( l6 q, d9 G) K; R0 L2 O
  [b]苏:[/b]当时是以什么身份来泰的?5 d6 F" v' a  z' G5 {9 [/ t5 o0 `2 D
  [b]博:[/b]政务参赞。2 ~2 d# Y5 q: Y; m
  [b]苏:[/b]哦,当时已派到使馆工作了,但一句泰语都不会?
* d6 _2 b: h; |' D  [b]博:[/b]是,当时的大使相信,我们不需要学习泰语。因为只要我们能说好英文,大家都能听懂。# u4 [' C& w7 K% R  S) y" `+ b
  [b]苏:[/b]哦,当时美国外交部的态度还……还很……5 \% W; P* o9 T* }  a( v
  [b]博:[/b]不是。只是这个大使一个人而已。我们有很不错的外语学院。
+ \# q  @# N8 ^: s, B6 B  [b]苏:[/b]大国大概都认为,何必要学他国语言呢?3 R. T' G5 a# E1 l+ X* m- E6 B
  [b]博:[/b]不,不,不是这样的。0 t1 v2 N2 h3 U, X# r1 r6 p
  [b]苏:[/b]哦,不是的……那开始学后觉得……6 n' ~) A" X& u# a, M" d8 l
  [b]博:[/b]难。我决定学泰文,是因为在泰国却一句泰语都不会,这让我觉得有些不对劲。所以我请了一个私人老师,每天上班前在使馆的餐厅学习。我就像一个小孩子,学着说:这是什么?这是碗。然后还写下来。
* e5 |6 r7 i' X% b* d% z  [b]苏:[/b]没有教科书?5 F3 F2 v; U% O
  [b]博:[/b]没有。
+ O, A/ J/ `% e- O, A3 R1 C% \  [b]苏:[/b]这样学更好吗?大使觉的好吗?
9 l" y: s" U! ~. z8 v6 j3 G( g  [b]张:[/b]我觉的这样好,我们就像小孩学说话,直接练习说。我们有句话叫“听说领先”。这样的效果更好。
' e$ e! C9 k+ X4 q; a! |' ~  [b]弗:[/b]我也觉得这样更好。5 |( A/ n+ m& n% O  u
  [b]苏:[/b]但以前两位大使都是从“读”开始的。
! |3 C  P& c' j) H; j  k8 v9 \  [b]弗:[/b]是,同时也有对话练习。" [4 n% V# f: F! ?
  [b]苏:[/b]学泰文什么最难?单词?语音?短语?或者是听?
6 A9 c5 V* c' L, A& p  [b]博:[/b]应该是语音语调。/ ~8 P/ [$ v* X7 l  ^( P- f2 F
  [b]苏:[/b]因为英语单词没有音调?但汉语有,所以中国人学起来比较容易是吗?( u/ r  n) w' w/ V+ f% h! N
  [b]张:[/b]汉语只有4个调,但泰语有5个调。
2 J2 C" H# d" N7 i3 Y- A  [b]弗:[/b]英语也有升降调。比如“this↑”(升调),“this↓”(降调)。0 `% [8 Y" \: W& m1 W7 A3 f
  [b]苏:[/b]是,英语中是有升降调,但不管音调如何,意思是一样的。泰语则不同,比如“MA→(马)”和“MA↑(狗)”,截然不同。
  }$ G& {' Q5 [9 j! z1 B/ w  [b]博:[/b]截然不同吗?
) ^- f. I! P* c& s# a  [b]苏:[/b]您刚知道啊?) s2 g) h1 O4 N9 q( o7 A: w8 O4 v7 w
  [b]博:[/b]……
7 X5 f. R* m! d- i: n. U3 p- V, k  [b]苏:[/b]在驻泰使团里三位大使的泰语是最流利的。我不相信你们每天都用泰语。但据我观察,三位大使的流利程度就像泰国人一样。这是为什么呢?
4 K: G9 N+ |4 K+ K6 L2 Z% b) I  [b]张:[/b]关键在于应用。语言这个东西,如果从书本上学来却束之高阁,很快就会忘记,就还给老师了。如果我们能经常使用,就会越用越纯熟,越说越流利。& ]4 H5 x# f# G0 g* [$ B
  [b]苏:[/b]张大使刚参加工作时曾作过翻译,所以从中获益良多,是吗?
  E& U2 c. A6 R% f  [b]张:[/b]是的,我曾经做过翻译。
4 F1 V8 O0 M& k& E0 y2 p3 n  [b]苏:[/b]所以比其他两位大使用得多些。因为其他两位没做过翻译。7 L! U7 r8 h( }, h0 t: I& b
  [b]弗:[/b]翻译是一门难得的“手艺”。
1 N$ e0 y  P6 i' r0 ^- C  [b]苏:[/b]“手艺”还是“口艺”?
$ I4 C' e9 a0 ~5 {4 }: L9 ?  (四位均笑。); g* c" f/ Y$ _2 X
  [b]张:[/b]说实话,刚开始作翻译时并未完全合格。% }* C2 j6 m; K% K  x( L- [1 \
  [b]苏:[/b]为什么?
- j! I8 {, n* y* s  [b]张:[/b]还有很多词不会。但还是尽力做好。谈话的双方都不懂对方语言,翻译就像一座桥梁,要担负起沟通责任。所以,这项工作很重要,要求我们必须学好。
0 G3 j+ L, M. D7 P' C( o0 p  [b]苏:[/b]外交辞令大部分都是官方语言,或者是政治语言,那些街头巷尾的市井语言,从哪里学的?
- X) x; s- v. ~; q+ z  j) b  [b]张:[/b]是,学校里学的都是正式的书面语。刚开始还真不太熟悉老百姓的口语。后来和各界人士接触多了,词汇逐渐有所补充,但直到现在知道的也不算多。
7 w9 v. t3 {& O' G4 c' C" f8 x  [b]苏:[/b]现在这样已经算很多了。# t+ i: n+ x. c3 Z7 C) Z. {  q
  [b]张:[/b]比过去多了一点。
/ y- e# s3 R3 p) G! i6 M0 {, I  [b]苏:[/b]语言好到可以追女孩了吗?+ S' f' r9 S1 S) ?+ j. l7 D
  [b]弗:[/b]喂,苏提猜,不要这么问嘛!' V, R7 ]" t0 E( [7 E6 V' b
  [b]苏:[/b]那我不这么问好了。但你有兴趣回答一下吗?/ T4 ]; f. _% B4 A/ t. G6 ^5 D9 B
  [b]弗:[/b]很多泰国人都说,只要能说“你好”就行。有时候我们说“你好”,就有泰国人回答说,“噢!为什么泰语说得这么好!”( X) f# W; |3 v- T! g7 Y0 n' x
  [b]苏:[/b]是,泰国人很讲礼貌,一般会这么说。
! k+ b) B2 {- n' p+ X+ K  [b]弗:[/b]女孩子也是这样。她们喜欢这样说,不是吗?
# ~" ?% V' S( x  _* }: j" T  [b]博:[/b]当我们学泰语的时候,如果有了进步,泰国人的表扬就会从原来的“为什么泰语说得这么清楚”变成“噢,为什么泰语说得这么好”。是吗?
( n$ |; \0 g. L2 [/ H  [b]苏:[/b]“说得清楚”和“说得好”程度不一样。
, x, `. O( {9 T6 h, s) {  [b]博:[/b]是,不一样。: S& s4 X# C5 t  e# t6 B2 b
  [b]苏:[/b]我知道博易斯大使学泰语时,曾看过电视剧《四朝代》,是吧?
7 M5 R7 \3 V2 K1 }  [b]博:[/b]是。那时有个懂泰文的朋友告诉我,如果想理解泰语,就去读《四朝代》。% G- C' j6 N* Y& d* E
  [b]苏:[/b]读?
5 Q4 m3 c3 U) p) V  [b]博:[/b]是的,他说要“读”。. n- }9 y! E* V4 [0 _2 n
  [b]苏:[/b]哦,读起来很费劲的。
: e+ Y* {% ]/ J" J  [b]博:[/b]是的,当时读不来。但幸运的是,那时《四朝代》被拍成了电视剧,而且演幔帕怡的女主角是金塔娜·素格帕。/ N1 I" a  ~  X8 Y; H
  [b]苏:[/b]是你特别喜欢的?1 W- ~. e; I2 e9 a+ D+ @
  [b]博:[/b]早在了解泰国之前就已经很喜欢她了。因为她曾演过电影《早上好,越南》。我很喜欢。) _7 {) k# n7 C* J; t, [# K% Z* {
  [b]苏:[/b]看来那时,你已经深深爱上她了?
# @; {, t& g% @; o, V+ I8 e5 g  [b]博:[/b]还不到那个程度啦。# c% M$ x6 j) h3 Q4 x- s$ T- H6 `
  [b]苏:[/b]深深喜欢上了?$ v( }4 A6 w4 W3 A( s$ o
  [b]博:[/b]深深喜欢上…看电视剧了。5 W3 v7 |" V5 ?( J* Y
  [b]苏:[/b]还迷上电视剧了?
% |. b; e' k6 o  [b]博:[/b]很着迷。每集都录了下来。
, ^+ C, q9 Y& T. M8 d0 `  [b]苏:[/b]每个词都听得懂吗?( u) C& l8 o7 N% c+ v0 x! t/ H3 ?3 h
  [b]博:[/b]没有,没有。那时《泰叻报》有剧情介绍,我就先看电视,再看报纸,然后再看电视。只要有时间。
. K# @" D1 |  j, s6 g4 u  [b]苏:[/b]哦!
( M- ?2 X9 M+ g$ Q* O: J  [b]博:[/b]我的朋友告诉我说,只要看了《四朝代》,就了解了各类语言。家庭中的语言,宫廷中的语言,兄弟间的语言,父母与子女间的语言,各类语言。而且那是文字写下来的,和口语是一致的,在字典里却找不到。
( d. W; k. Z8 ^- }1 N  [b]苏:[/b]英国大使看泰国的电视剧吗?
3 x% m1 z) \$ R( D; t  [b]弗:[/b]不怎么看。真的很难懂。因为说的很快。但英国的电视剧我也是看不懂的。
& ~) c" ^  Z9 I6 Z$ O+ P- T  [b]苏:[/b]哈。您知道“肥皂剧”吗?; t/ d/ A+ n2 v- N8 N" r) X
  [b]弗:[/b]知道,英国也有很多。
. K5 i! C4 x9 F/ f1 w# D. ^: I  [b]苏:[/b]看也看不懂,所以也就很少关注?; C, d! \: l/ S* b
  [b]弗:[/b]一般没什么时间看。如果认真看,可能会看懂,也可能看不懂。
. I2 J0 T9 r# e+ v+ M' w  [b]苏:[/b]那新闻呢?电视新闻呢?/ R5 ?! _" R4 c* C* S- ~) W
  [b]弗:[/b]要看是谁在说,说的什么事。一般来说,电视新闻好懂一点。但他一般喜欢说的很快……诶,我怎么也说的这么快了?0 f- A; }7 F6 x/ i+ }' b! w; \
  [b]苏:[/b]张大使呢,看泰国电视剧吗?
& t" a( J5 ^) b( h) k  [b]张:[/b]看,也看一些。不过就像两位大使说的那样,要看是什么类型的电视剧,如果是我们熟悉的,知道背景的,就会比较容易懂。如果不太了解背景,就比较难懂。比如,是讲述古代的事情,我们不了解当时人的生活,可能看起来就比较费劲。我也认为《四朝代》是一部很好的教材,写得很有意思。
1 x2 s& e" x' _( n, Z$ `  [b]苏:[/b]里面的语言比较规范。
) y1 ~0 X2 ^5 g( a  [b]张:[/b]是的。3 H3 \3 P8 E* B0 @* m
  [b]苏:[/b]其实泰国人自己也觉得读这部书很难。中学生为什么要学《四朝代》,老师逼着要学,因为是一部很高水准的文学名著。博易斯大使已经知道,怎样的语言是标准的语言,但学着累一点,难一点。+ {$ z+ E  X5 M1 q7 U* `
  [b]博:[/b]也有朋友介绍要读《坤昌坤潘》,那也是很难的。
; G- |' L8 I0 p  e  [b]苏:[/b]哦,这本书也很有意思。
: e$ {2 i, M% F7 H9 f3 \  [b]博:[/b]是有意思,但太难了。比《四朝代》难上好几倍。' n& [: y! b; I# R
  [b]苏:[/b]您喜欢的《坤昌坤潘》里有很多追求女孩的语言,罗曼蒂克的语言。
/ w; M/ n# g" F! i4 z  [b]博:[/b]说明你认为我是一个很罗曼蒂克的人,是吗?
2 d6 `2 ?5 r- h; n% ]( q8 e+ S' D  [b]苏:[/b]我猜的。
5 T; W3 E5 S  O3 u( E  [b]博:[/b]被你猜出来了。
 楼主| 发表于 2009-2-5 18:49 | 显示全部楼层
三位大使如何对待彼此间不同立场和主张
8 T1 Z2 E7 h# C  C; k, u( d6 ~
0 W6 J8 s" q6 l: z0 x7 f0 y, I  苏:三位大使都来泰常驻三次了,是事先就有这样的计划吗?或是巧合?8 K7 O4 @3 ~  }. g
  H9 O7 }* E1 A5 @% o& o# h0 u! G
  弗:不一定的。不是说我懂泰语,英国外交部就一定会派我来当驻泰大使的。我很幸运能够回来担任大使。不过知道当地语言,确实有优势。
4 ]3 O. M& N: ^. `" N
: Y' j5 ?  C" ^* I  张:在我结束驻新加坡大使任期的时候,正好驻泰大使的位置空缺,我本人也愿意来,领导也认为我来合适,所以就来了。
: ^1 S4 L  }) c5 `
' L  y6 P2 m( H1 y9 N  苏:时机正好?
; W' g+ J+ F8 Z' G5 U: i
& N( S5 _$ }" a( |) ]9 y4 m  张:是。; C- Z- t: @4 |# j* ~) l1 q0 s

' \" u2 M! K0 a# o+ R9 T  苏:那博易斯大使,您第一次来当的是参赞,第二次呢?
6 t1 Y" c5 F( H5 t: |$ e6 I8 w7 s6 t4 q; _; Z' I; A9 J
  博:公使。+ |4 z4 X- i, ^3 I3 K+ m' ?- v5 [: B$ d
) M" U' I9 ~; R" X
  苏:公使是使馆的第二把手。这次来泰当大使前在印尼工作,你是主动要求来泰的吗?. s8 r8 E6 `  ~; M; L+ a' \8 B7 L

# F* i0 l5 y( ~  博:实际上,他们在我去雅加达前就选我来曼谷工作了。只是后来改变了,先让我去了雅加达。就像另两位大使一样,去哪里工作都是我们的职责。在那工作三年后,就让我来这里了。因为我很喜欢泰国。) a4 C& }, d* j+ z5 z
9 r" s5 T4 t3 |! K; p4 f3 ]
  苏:怎样做才能让他们知道您喜欢泰国?( V0 B( W5 I0 |9 }1 r( D3 ~0 h
* s0 B/ ]4 Q' x0 |. `
  博:关心泰国,每天都学习泰国的文化、社会、风俗习惯等等。而且还越学越笨,我可以告诉你这一点。
0 E: T, L  Y1 j
* D3 u+ B( B* F( i5 k, }  苏:哈,越学越笨!为什么?因为学的越来越深了?
+ E7 A1 |4 C9 R; ~2 |
6 S! U. Q, f+ M4 W. O( g4 Q0 W  张:中国有句古语,叫做“难得糊涂”。聪明人是很难装糊涂的。说自己糊涂的人,必定很聪明。1 }3 C! _2 ?7 G1 G4 \# W

- L7 H# l) {) [6 c  苏:哦!
: R% _" s5 I+ M% y" I0 z
( G$ W$ {! A( _/ D0 J6 r  A* |. `  博:这位是真正的职业外交官!哈……0 m; Y! {) S  @0 B% A, a+ q+ j' T
/ ]" H+ l3 n% u/ ^
  苏:是!说得太棒了!那么,博易斯大使,您也是职业外交官,当您遇到张大使这样的职业外交官如此表扬您的时候,您会怎么回答他?( L( A+ s6 w2 r/ B& M
) ]; ?: O. Y7 K9 F2 s4 ]7 s8 S
  博:我们总是这样开玩笑,因为我们是朋友。观众们可能有些糊涂了,当我们在各个场合碰到的时候,我们会说汉语还是英语呢?都不是,我们说泰语。
% x) {3 t! |. G" |& ~1 ?
9 H% F1 v) B9 v6 m4 f' S/ _  苏:这样其他大使就听不懂了。那三位大使同时碰到的时候也说泰语吗?
6 [8 {$ S& m) A2 M* V1 M( t- I2 W1 B% N3 }& k# E  f8 f/ ?3 N& J3 m
  弗:是的,说泰语。* x( M) p2 V# U7 P; x* X6 x
% ~& C( X$ S2 u5 g6 ?0 c
  苏:但我有些不明白的是,当中美两国政府发生矛盾的时候,两位大使会不会因为身在泰国,就可以不理睬北京和华盛顿的事?你们见面的时候怎么做?
3 \% W$ u$ \8 _' p- B
2 F  z6 h" @% p. n  博:还从来没有吵过架。1 |& p: y5 [: G* r4 m, @
$ `2 C6 b* K$ E$ l: @
  张:是,从来没有。8 W3 u( K4 G5 D+ y8 W9 R
. K. B+ h! W6 M; e
  博:用泰语说,就是“还没有”。
! d% ?  h8 ^- P( x3 E  t1 S
( {- V2 m! g5 O3 w6 P' B) R/ O( [  张:有矛盾是正常的。这个世界纷繁复杂,在一些问题上有不同看法和主张,是很正常的事。我们在许多问题上有相同或相近的看法,有着共同的利益,可以进行合作。有些问题存有歧见,可以坦诚交流,增进了解,求同存异。  B  B9 o7 T, q. w! H
) a7 j6 q% H5 r/ {. s
  苏:但有很多次也是挺激烈的,有抗议,有强硬的表态。两位见面是怎么说的?* J$ @0 E# y* G

8 u- @' V/ |( P  张:我们两位从没有过这样的遭遇。
  b  P% ?# W/ i4 K# I6 b( s8 W( R" U9 Z( O1 [
  博:从来没有在那个时候见面。$ L8 H( k7 Z9 J4 p( h) ~7 G
0 ^; ~" h$ e* u, P2 B  B
  张:哈……: A* s" F$ d% G1 i' a8 I5 ~

8 C3 j' w. q6 e* c. a2 G, p/ ]  苏:尽量避开,是吗?
- P5 D& d0 f/ ^: D! e% @# L/ E6 o  u# Q$ u1 ~8 C
  博:避开。避开。3 ?/ L$ w5 P, W! p4 ^' Z
( }2 }; a5 |; z4 u3 v1 Y
  苏:那英国呢?' I1 q. ~8 F. K/ @: O4 P

: M; \* J+ ^) ?2 m2 e  弗:我们可能收到伦敦、华盛顿和北京的命令,要求这么这么说。但我们可能不会那么直说,会绕个弯子说。
+ }& ?7 ]: Q5 b
$ w' ^6 _5 h8 e. c) K; B9 F  博:他(指英国大使)很快就要退休了。所以可以这么说。
3 b" ~# _" p0 i+ O( X' d4 Q$ ~8 ^: z6 O; j
  苏:要退休的大使说的就可以不一样?
' v: g" k% U2 Z0 U, m! `6 S* K2 |: `0 B0 K
  弗:还有6个月,还要小心一点。哈哈……* m6 E4 q! c  P0 C% }5 H

7 @1 P$ R, m* L  X  张:我们的责任,首先是要促进本国与泰国关系发展,中国是这样,我想美国、英国也一样。其次,我们也要促进我们三国间关系的发展,密切彼此间的合作。两者并行不悖。如果三人必须就某个问题进行磋商,我们就要按北京、华盛顿和伦敦的指示办,这不能含糊。
- X6 b# n' S1 `' S, V! i" A6 ?! i5 F: X! Y, r3 g6 P
  苏:那作为朋友,会怎么做?
3 |! B; m# ^* R& ~0 a
6 b7 [" z5 f8 I' v  张:作为朋友,我们要尽可能相互理解,并寻求最好的结果。9 `; ~+ }5 q4 n6 G) h" A0 C" L
0 f1 n: D' h% c* }
  苏:是的。我举个例子,9月19日泰国发生了“革命”,华盛顿的态度是,不行,不可以。这是“革命”,美国政府不能同意。英国政府的立场类似,说我们不能接受,这不是民主。中国政府说,这是泰国的内政,我们不干涉。因此,三位是三个国家的驻泰大使,有不同的观点,见面时会谈到这个问题吗?5 I$ a& i; n5 f
# b/ z8 T! x, T
  弗:是的,会交换意见。
. f( E0 h( P* t2 |# ~  k0 N4 P7 R  ~
9 s* Q9 x5 s% A  W, ?# c  张:没关系,我们可以交换意见。我们贯彻各自国家政府的政策,但彼此之间也可以交换意见,可以谈,这里不存在什么困难。$ _1 r8 e  z7 n* {* t; G

: F9 y; C- t9 n  博:没有困难。6 q" n4 W% D+ c( g, U0 S- X

$ B6 R6 U7 c8 d3 u; d; U  苏:在泰国人看来,中国、美国、英国以及欧洲在不同的外交游戏中获得了不同的利益。我们包括国家安全委员会都认为,中国是朋友。但认为美国不太友好,英国也不太理解我们。6 \8 r# J3 _) N6 F; v
) ^4 O4 d! ^( N3 Z2 N% {9 C
  博:我不同意。他们理解美国绝不会认可政变,因此他们理解我们的意思。但不等于说,我们不能做朋友。* N" s0 n, @3 d7 J5 H

. k: S( s" ^4 ~- d: {, ~! V  苏:您的意思是,他们理解美国的立场?3 w/ f, i4 ]* e
; v+ D1 _0 W$ M
  博:两国人民,以及两国政府都还是朋友,即便我们可能有一些矛盾。从理论上讲是这样的。
9 O" p. N3 p# n. ]8 `. X% o& g& p
  苏:他们可能会问,美国政府理解国家安全委员会吗?& ]' r; l5 Y; }  N' B( P* R: g9 ]

" N% p5 d7 z# e1 p3 d& P. n# Y) }! _  博:这是大使的责任,不论驻在哪个国家都一样。就是说,要向本国政府解释驻在国发生的事情。同时,不会过分同情驻在国,甚至忘了自己是来自哪个国家的大使。
3 J$ c! ^. g' ~6 L
6 U$ v. N9 f$ m* w  弗:我们必须保持中立。
! g5 ~; I1 A6 ?4 h" r
" K& \0 c, L# k- i0 R  苏:始终保持中立?4 H, q' K: [. T" Q

( h' s6 A/ z% W8 j  弗:是。因为是一个国家的内政,我要说明的是,我要理解泰国人民的观点,各个派别人民的观点,而不仅仅是某个派别的观点。要和每个人谈,然后理解每个人的观点。而泰国人也一样,要理解我们的观点,理解欧洲国家、美国和中国的观点。
- V7 ]) O: a6 Z( Y$ q+ Q2 |5 M. R! \# ~* {$ {9 ]; o
  苏:这困难吗,张大使,作为一国的大使,同时又非常了解驻在国发生的事……' ?# G& p( k% m
- m' {7 M; k* Q# B, O+ m
  弗:但我们不理解啊。
5 u" s' p0 q/ H
0 K2 j/ T8 @5 ?- K/ B* ?0 |  苏:不理解?' M- t4 Q6 [0 C1 w. F

# \# W4 |5 d/ |" v8 o; @& S1 D! U; l  弗:有人说,大卫,在泰国这么久了,一定理解泰国和泰国人民吧?我说,我认为我真的不理解,糊涂了。$ F! L9 f7 ?* B! \$ X+ d/ S* n
$ u# n3 s  M* S, m1 D# t0 X3 h
  苏:越来越糊涂了是吧?哈……那么张大使呢,您认为呢?6 o5 W) h5 |% U/ Y/ p0 c7 v( ^! `

* y2 V+ S0 I* g' L9 H+ w7 d  张:我看不矛盾。做好中国的代表,和尽可能多地了解泰国,两者不矛盾。正因为是中国政府和人民的代表,我们要努力了解泰国的政治、经济、文化、教育、科技等各方面情况,以便更好地完成使命。我很幸运,中泰两国人民亲密友好,有着促进两国好友合作关系发展的共同愿望。我所做的事情,不仅符合中国的愿望和利益,也符合泰国的愿望和利益。
% Z  ?! k5 X$ d
3 g! E; |  b1 a% K4 e  苏:泰国人都在盯着,谁先向新任总理表示祝贺。请问,是谁先去的?是博易斯大使先去的,是吧?- w; v( a" U! P
+ p! `( u4 t1 L9 `4 D5 A
  博:这要取决于“祝贺”的含义了。
0 S) M! a, l' q1 w; b- I
% D# C# o/ @6 X0 @" h8 w7 S  苏:中、美是同一天吗?$ ~9 [  `0 [0 F9 L
, i& c. E( n! e: D8 N) q
  博:不是。张大使先向外交部次长转交了来自北京的贺电,是吧?( C( I4 [3 u# j9 B
) H6 g4 T" s4 s* w
  张:是。. i/ T) ^/ J/ e3 b

8 P# y# q$ v: S& ?  博:但我比张大使先见到了新任总理,因为第二天我要赶回美国。
- v( h2 N4 L. L$ T" L+ Y# z
$ B: Q2 V$ I& u$ ^/ e1 v3 e  苏:张大使介意吗?
) u1 K3 v( ~0 O$ v/ O9 F# n+ z. |6 ]! U4 o2 I8 o9 O1 X  V
  张:不介意。
# O7 ^7 i0 W' {; r5 u; ^7 U9 L, w! W/ s" i
  苏:外交时机很重要。因为谁先去向新总理表示祝贺,就意味着对这次“革命”支持的程度。
5 p1 O0 F- L! i* h+ n# G. g% |
; p- b: R. ]' O& c  博:苏提猜,不要想得太多了。
+ C( ], ^. R, t2 r, ?
( u+ q$ a& ^* Z& b- i- u3 V  苏:泰国人这么想。
. w5 `( A, g" p% m% h4 Y/ B0 L8 w" k, q% u" J" {# u, Y
  博:我们不这么想。4 @3 t: v8 T5 f& `9 k& J- @+ F

, L$ c* }  G/ K  张:谁比谁先去那么一天、两天,这不是很重要。重要的是,两国的政府和人民相互理解的程度有多深。而且我们还要放眼未来,要共同为维护两国关系的稳定和发展作出努力。( m0 J) l. X) h/ }3 W2 j
, x. }4 f4 t' e# h9 R+ k
在泰国遇到的最大挑战:海啸和政变+ n  G: l9 o0 o$ m

  Z; B0 `6 m' Z/ T* t7 R  苏:弗大使已经在泰常驻三次,很快就要退休了。在泰国工作期间,什么是最大的挑战?; l& j5 ]! V# m1 u, w( Q0 k
1 K$ M" f) }% |7 U3 Q/ c1 d
  弗:海啸。从未有过这样的经历。希望今后也不会再有了。其他国家都称赞泰国政府、人民以及公务员(为救灾)提供了很大帮助,发挥了很大作用。大家都说泰国人民很好。当时很可惜,有5000多人罹难。泰国政府和公务员做了大量救助工作,我们也去帮忙,要帮助政府。当时的工作真很辛苦。
, ^4 y1 U" ]; U+ x+ s* {- h0 m! ?# C7 R9 B
  苏:这是您在泰工作期间,最困难的一段的时间。
5 E9 v' F& ?' C) m. C: `7 t6 ~8 Y2 D, r7 G
  弗:是。
# O: m# p* X2 u$ g& _4 h- K7 h, k9 y* i6 |& E, m$ O* o9 r3 M
  苏:张大使,您遇到的最大困难是什么?
; i$ ^+ |! W3 J0 L3 |% v  m2 j5 f+ _7 A* a
  张:两件事,第一件就是刚才弗大使讲的,海啸。前所未有。在海啸发生后,我们调动一切可以调动的力量,救助遇险遇难的中国公民,同时向泰国政府和人民提供多方面的帮助。
5 F& @9 y' ^' e/ C, P
* _+ |/ g2 a% n" q5 A- }  苏:这是您遇到的第一个挑战。第二个呢?
6 p  f; l7 f+ h3 ]1 G# Z. D" k
! s, U4 b- U. ~& l; g5 N  张:那就是不久前发生的事,去年的9月19日。) f! v) B' p4 ^3 d8 L

, d4 O$ r4 a, Y' A2 h; R( [/ c) i. y  苏:如何“挑战”的?大使经历过好几次“革命”了。
0 N" p4 E1 P' A
! D6 e2 d1 e. `9 v5 a% ^9 M  张:是的,见过好几次了。但这次有所不同。最大的不同是,仅仅一夜,这一夜风雨交加,但第二天太阳出来了,老百姓走出家门,带着玫瑰花,献给了坦克车。这还从没见到过。我们努力理解这里发生了什么事。) t  B- b4 o, S& ]$ a) j
* @  |) E6 r7 |5 l' k. }7 I
  苏:大使感到糊涂吗?3 Y: T# J, w: n# M8 ^0 H
1 M6 y( j/ ~, y2 X" o: `% e
  张:一开始不太理解。不是我们不爱民主,我们爱民主。中国人民热爱民主,我们支持泰国的民主进程,并希望它更加完善。为什么泰国发生政变后,老百姓很容易就接受了,仅一夜工夫?我们要研究,要向国内报告。这也是一种挑战。以前未碰到过。
9 n& Z% w* U7 F" g1 `- @6 h. q9 K1 W
  苏:弗大使呢,您感到吃惊吗?. ^2 z4 O7 |* h- }. C# N( F! q
0 n5 d2 @7 L6 A# r
  弗:真没想到会发生“夺权”,每次我来泰工作,都碰到了“夺权”。
( w6 ^- t  }4 q: o( v6 o4 ?' ]% C! S/ R4 O) X% T
  苏:可能是因为大使您的缘故吧?* P9 Z4 n; r' F+ M, r( v

4 U8 H4 E+ B. E  弗:哈……* H3 Q7 _0 u" K! m4 I

. Z$ H1 a) F0 ~) \8 t8 p  苏:每次来都碰到了“革命”?4 z  \; ~5 Y% R. {$ R7 V+ e

+ w$ P7 h1 d, `  弗:但我马上就要退休了,应该不会再发生这样的问题了吧。& U" M' Q# k; i# p: L+ I3 R
' j4 i  ?8 ?) z1 z) z7 J
  苏:那天的感觉是不是和中国大使一样?一,没有预料到,二,发生后,就想为什么会这样?
/ a- b7 H" j& Z' f& d' @! D- I) s; @4 I  I; R* D
  弗:那天我在英国。
! _7 V' H: D5 O
3 ]6 h# o: |8 ?6 r  苏:说明真不知道,真没有预料到。如果预料到了就一定会在曼谷了。
+ @/ x* d  F9 S7 I& I4 J$ Z6 c: n% {: t$ Z
  弗:哈……是,是的。但真的很难理解。因为我们的世界已经改变了。不过就像我刚才说的,这是内政,我们要知道泰国人的特点。是吧?. r" W! i3 J: l3 }' e3 h
: O; h" E6 U' z$ R2 V( b
  苏:嗯,您会说泰语,又在泰工作三任了,应该很了解泰国了。
+ h5 ?+ Y. Q/ j
9 K( \8 h& z# S; d  h  弗:要努力理解。但泰国人也要理解,世界已经改变了。/ u+ n' D5 I1 h

) Z# Z' f' Y( y( [7 y  苏:据我得到的情报,博易斯大使有比别人更深入的情报来源,是吧?
; _5 [6 h1 z! W
7 K0 v+ K9 @+ A/ [0 T$ b3 n  S, T0 m, n  博:那你说说,有什么情报?$ _& S7 ^2 a, S" k9 _5 U1 U

9 \6 s; q8 i& F3 T  苏:您对形势的评估更切合实际,甚至比泰国的媒体更准吧?& X  {+ ~1 _  L- F
8 r" f$ ^9 X, h5 V4 k/ m
  博:不对。
9 ?$ G; r6 V% M. y4 @. H* f( W- x3 J% r  i& n1 M! E
  苏:CIA,可能有什么情报……$ l# `. O8 B; r' b  l: s  b
0 O8 }, H9 [, C5 n3 U1 Q0 {
  博:谢谢如此的表扬。谢谢。4 s( m- @# ^( T: I
/ `: l0 h& O& J
  苏:不是事实吗?
, ~9 t& d$ j+ [* n  p0 x5 y: S/ N& I- B) P) Y/ m4 B
  博:还是把它当作秘密比较好。让你这么想比让我说出事实来更好。1 H8 W: {+ `' Q+ k2 Q
& }0 ]/ r  Z3 C7 R
  苏:总之,不吃惊,但也有点奇怪?
$ P6 h2 U+ n& a4 H% A3 A/ O  y9 l
$ x6 L" Y% v  @; T  T  N, E  博:我有一个朋友,是当老师的泰国人。他在事情发生两三天后说,我很伤心但不生气。那是头一个星期的氛围。没有人真的欢迎这件事,但很多人理解为什么会发生。& B# t, _* c' b9 l* e
# |/ m+ M6 i! Q- t$ D1 I: P
  苏:在他侬时期,也就是弗大使刚来的时候,每次军事政变都要先到美国使馆去,发动政变的人都要先去向美国驻泰大使请示,或者说是汇报。
2 A) l1 ?& |5 K  s1 C7 h6 R; Z- _, a! ?- m3 [  y% p% d. X
  博:真的吗?哦,回溯到过去了,挺有意思的。. l" T; b+ g/ k! U' `3 Z

/ V: N3 R5 L+ }* }. P8 o  苏:据我们这些新闻工作者所知是这样的。这次他们没有告诉您一点消息吗?2 k. G; c) Y1 Y1 n$ X' G) B
+ x  m( ^# k* }) J. ]$ U' I% s# v
  博:苏提猜,请不要这样说嘛。  c9 n2 V" M! L. H+ |
5 b) S3 K5 J! J- g' _! t3 Z  Q
  苏:为什么?损失什么吗?& t" ^4 E5 k; Z$ F& K5 Y
6 v, L+ H; D: I
  博:是。哈……9 @4 H/ j3 u/ y2 A
3 U, d$ Q. f- _, L
  苏:博易斯大使还没有回答我刚才问两位大使的问题,您在泰工作期间什么是最大的挑战?
7 |0 O6 Y7 K6 L$ k7 B
/ E0 T( M2 o; }! b9 c. W! |5 X1 e  博:对于来自热爱民主的国家的大使来说,就是在发生类似政变这样事情的时候。但对于在这里待了很久,并且理解形势的人来说,困难的是如何向华盛顿解释在泰发生的事。因为形势复杂,很难解释。但我们做得还可以,至今两国关系都还很好。尽管我们和很多国家的政府一样,在那天有所埋怨,但使馆的规模不变,工作还在照常进行,没有改变。因为美泰之间的友谊和关系非常密切。
 楼主| 发表于 2009-2-5 18:50 | 显示全部楼层
在泰国生活是愉快的
  g! p7 w1 k  ]! ~5 ^; k* R) @3 `) K2 X& A, f) |3 c
  苏:大使在泰生活愉快吗?
+ _! M, |& X+ N/ ]: |* G* q1 g. H! x. l
  张:愉快。我喜欢泰国人民的性格。在泰期间,不论是和高层官员还是和普通百姓见面,我都感觉很容易沟通。泰国人民的脸上总带着微笑,当然也不是每时每刻都这样。我们很幸运,在泰工作了好几年,要留做记忆,相信对今后也是有好处的。# O( J2 ~4 m+ ]& G; @" y
1 S' p* p) s  @5 J  T
  弗:我不是嘴甜才这样说,大家都夸泰国人好,有礼貌,有趣,也喜欢有趣的事。, `) a; S# x: b) p

( c2 l5 o5 q! ?$ \  苏:这样好不好?" {7 v* j7 u* V- g" u2 d
9 G( R1 k. P, R; s- `) F5 D
  弗:好。作为大使在这里生活要愉快,才能有幽默感,如果不懂得幽默就麻烦了。泰国分为多个区域,北部、南部、东北部,各不相同,是一个很值得研究的国家。  }, }: k9 H+ ~) j/ A

1 l  o% j( J- n" E1 }$ g  R  苏:博易斯大使呢,下辈子还想再当美国驻泰大使吗?! A4 v/ _+ s. l/ X4 J

- {! |9 ~3 g  @  n9 A* K" h  博:下辈子还可以,但这辈子看来是够了。我不是开玩笑,也不是嘴巴甜,让几乎所有外交官都很喜欢的是,泰国人民。
$ R9 |4 Q3 ?* r9 d% T5 z6 s& E8 j* ^5 G) l% B6 E$ J8 Z
  苏:泰国人?# ?( H0 X! n$ d, G4 K

8 d8 w9 |. p' h6 S6 `. l; [  博:泰国人很亲切,很幽默,我们第一天来就感到很舒服,不论我们会不会说泰语,泰国人是很懂待客之道的。在美国使馆,我想中国、英国使馆也一样,很多外交官会重回泰国工作,第二次,第三次,因为他们喜欢泰国。
5 {8 Y& Y5 e+ I  V! f' k4 f% J9 \  C, c- Q( p" m
  苏:这是三位大使,中国、美国、英国驻泰大使,为了《世界的脉搏》的观众朋友们,第一次在这里相聚,谢谢各位大使。观众朋友们,再见。+ X1 p+ P: a; F

3 t' A8 _, ]8 J" D ( q+ D1 J% L* M1 B. S- {

( N( t: V: p9 Y% L1 q, B
  ]# P! u4 g' p  【译者附注】主持人苏提猜·永在他的博客中为此次访谈设一专栏,供观众和听众对三位大使的表现发表评论并给“最为满意”的大使投票。截至4月17日,三位大使得票情况如下:中国大使1009票,美国大使238票,英国大使80票。
发表于 2009-2-5 19:56 | 显示全部楼层
哈哈哈,太高兴了,中国大使好感度第一~!!!!!
发表于 2009-2-5 19:59 | 显示全部楼层
是楼主亲翻译的吗?谢谢了。,先坐沙发,再慢慢看。
 楼主| 发表于 2009-2-5 20:05 | 显示全部楼层
[b] [url=http://www.chinatikfans.com/redirect.php?goto=findpost&pid=635136&ptid=20104]5#[/url] [i]bwishesTIK[/i] [/b] 7 S  I3 X8 X7 I
当然不是我翻译的,基本不懂泰文滴说。不说明了吗:转自中国使馆网站
发表于 2009-2-5 20:08 | 显示全部楼层
辛苦LZ了~~~
发表于 2009-2-5 20:19 | 显示全部楼层
俺见到泰文就头痛, 因为年纪不轻了,米有坚持的把握,反而想学西班牙语。。。。
发表于 2009-2-5 20:20 | 显示全部楼层
哈哈,为了TIK和小阿希望中泰两家亲!(至于美国,介里先八讨论)小V记者辛苦鸟!
发表于 2009-2-5 20:34 | 显示全部楼层
谢谢亲的分享,泰语真的很难学,我前学后忘,但还想坚持,为了我们的TIK。
您需要登录后才可以回帖 登录 | 加入我们

本版积分规则

小黑屋|手机版|Archiver|۩tik中国影迷会۩

GMT+8, 2025-12-1 09:52 , Processed in 0.059108 second(s), 5 queries , Gzip On, File On.

Powered by Discuz! X3.4

Copyright © 2001-2020, Tencent Cloud.

快速回复 返回顶部 返回列表