杰西达邦中国影迷会

۩杰西达邦中国影迷会۩

 找回密码
 加入我们

QQ登录

只需一步,快速开始

搜索
查看: 109771|回复: 20

[亚洲文化] 【09.02.05】 (转)中美英三国驻泰大使谈学泰语

[复制链接]
发表于 2009-2-5 18:48 | 显示全部楼层 |阅读模式
[i=s] 本帖最后由 vichida 于 2009-2-5 18:51 编辑 [/i]6 ?, I  W, ^! q5 V5 m
7 K5 p# S! x. [/ f
[size=3][color=darkred]本文转自中国驻泰国大使馆网站,是前年2月的采访,其中谈到大使们学泰语和泰国文化的部分,挺有趣,也许对学泰语的亲们还有启发,与亲们共享。[/color][/size]
& v& h& c5 J. y( J$ k[table=98%][tr][td][size=4][b]中国驻泰国大使张九桓与美英驻泰大使一同接受电视台专访实录[/b][/size] [/td][/tr][tr][td][size=3][/size][/td][/tr][tr][td][size=2]2007-04-18[/size] [/td][/tr][/table]2 V: \* O! o" K
[size=3][color=#8b0000][/color][/size]" [: l2 w6 i& }8 b/ b9 Y
【编者按】2月6日,张九桓大使和美国驻泰大使拉尔夫·博易斯、英国驻泰大使大卫·威廉·弗共同接受泰国民族电视台著名主持人苏提猜·永的专访。三位大使均通晓泰语,都三次常驻泰国。此次应邀在《世界的脉搏》节目中就泰语学习、在泰工作、对泰印象等问题进行了广泛交流。2月12日,泰国民族电视台、第九电视台播出该节目后,在社会各界引起热烈反响。现将专访实况译为中文,以飨读者。
; m4 w: a2 S' Q0 b  [b]主持人开场白:[/b]大家好。今天《世界的脉搏》将播出从未有过的节目画面。很多观众跟我讲,曾经见过我用泰语采访美国大使和中国大使。如果真有本事就应该请这两位大使,还有另一位也懂泰语的英国大使同时参加节目。因为他们想知道,三位大使学习泰语的背景是什么?在曼谷的外交生活是怎样的?三位大使都曾三次常驻泰国,第三次也就是眼下这一次,都担任驻泰大使。观众们的期盼就要变成现实。今晚,中国驻泰大使张九桓,美国驻泰大使拉尔夫·博易斯,英国驻泰大使大卫·威廉·弗将相聚《世界的脉搏》,大家将听到来自三个大国的大使用泰语说泰国的事,谈在泰国的生活。
4 B( {" ~, `* G
$ ^9 T0 _3 d7 ~6 N+ K( o[table=98%][tr][td][align=center]http://www.chinaembassy.or.th/chn/xwdt/W020070418499900165084.jpg[/align][/td][/tr][tr][td][align=center]三位大使的泰语都十分流利(从左至右分别是英国大使弗、张九桓大使、美国大使博易斯和主持人苏提猜)[/align][/td][/tr][/table]
# ?+ U5 ~. G3 r5 Q! y[align=center][b]关于泰语学习和应用[/b][/align]  [b]主持人苏提猜(以下简称“苏”):[/b]三位大使的泰语都很流利。这次来泰担任大使已经是第三次来泰常驻工作了。不知道哪位大使来泰最早?
2 V# q& ~' i5 n* u/ w% \  [b]英国大使大卫·威廉·弗(以下简称“弗”)[/b]:应该是我吧,当时他侬元帅担任总理。
5 b3 ~+ U/ `; {  [b]苏:[/b]然后是张大使吧?  s: }; V* Y2 N+ c) i, I
  [b]张九桓大使(以下简称“张”)[/b]:我是1975年来的。当时克立·巴莫亲王担任总理。; _: Y& s8 d5 x
  [b]美国大使拉尔夫·博易斯(以下简称“博”):[/b]我是1988年来的。当时差猜·春哈旺担任总理。
5 V& [4 W* c1 t2 |' q  [b]苏:[/b]哦,时间都不一样。那为什么都能说一口流利的泰语?英国大使您是怎么学的?怎么开始的?0 U' Q+ ]6 C$ Q! T
  [b]弗:[/b]英国外交部派我学泰语。外交部向各国派使节,有的人要去中国,就学中文;有的人去日本,就学日语;有的人去美国,就学英语。
) k1 T* ~* F0 {4 P; Z2 H' B' C  [b]苏:[/b]英国人去美国也要学英语?
) w1 q: {2 Q  K8 M% i  [b]弗:[/b]是,因为不一样。! i; A& U. o; X- X. B1 v% G
  [b]苏:[/b]外交部派你来泰国,你就一定要来,是吗?
7 @6 p, \& a4 V: O* y  A  [b]弗:[/b]是,当时我们没有选择,接到命令了就一定要去。但我很幸运地来到了泰国,来常驻三次了,都很好。3 [, h  s) H* G
  [b]苏:[/b]刚开始想过没有泰语可能很难学?
# N8 H. W# [4 [7 Y4 C( L  D% x- e  [b]弗:[/b]没有,因为还年轻,觉得应该不会有问题。学了以后才知道,哦,好难。但幸亏还年轻,才24、25岁,还能学。起初先在伦敦大学学了6个月。
  k- {* K6 p6 j  [  [b]苏:[/b]当时怎么学的?像泰国小孩那样从背诵一个个字母开始的吗?教材是怎样的?' A7 s- q3 R  Q) N* g
  [b]弗:[/b]不知道了……( Y" e# R" [9 }. a9 E8 h; Z
  [b]苏:[/b]记不住了?
9 _  E' d; p2 l  a7 T& A+ V8 m, r  [b]弗:[/b]是,泰国小孩怎么学,我真的不知道。可能是吧,应该是那么教的。/ c0 M, f( L9 ~) m8 D- `" a
  [b]苏:[/b]张大使呢,泰语难学吗?  ^7 Z3 X5 d+ y: j5 p$ A7 z# {
  [b]张:[/b]难。0 Z2 o$ k3 q: g$ V: ^) L
  [b]苏:[/b]中国人学泰语应该比英国人容易吧?# y/ d: a: h3 d' U% |& @
  [b]张:[/b]一般都这么认为。但学习语言,如果只是粗浅的学一点,当然比较容易。要学好学精就难了。
) ]* ^9 ?7 D  z1 Z  [b]苏:[/b]和泰国人一样,从字母开始学的?' G8 N, n. g, k$ u: Q; I" b* {
  [b]张:[/b]是的。
" d2 d! N6 [# r1 A: x  [b]苏:[/b]老师是中国人还是泰国人?
3 A  |6 j) ?4 G  [b]张:[/b]都有。有从曼谷来的泰国人,也有会泰文的中国老师。当时有人问我,为什么要学泰语,如果是学英语、法语或者是西班牙语,可能用处会更多一些。所以有人不理解。但我本人倒觉得没什么,学什么都可以。
3 M2 ?% S4 _- z$ I4 Y4 t2 e  [b]苏:[/b]因为是年轻的外交官,有光明的前程,所以学什么都可以,是吗?( N3 y# f% Z9 p) p8 Y# s
  [b]张:[/b]当时还不是外交官,是学生。安排我学泰语时,我对泰语一点都不了解,开始学后才知道难学,但那时年轻,自我鼓励要坚持下去,要努力学好。最后发现,学得还可以。
8 v: t! m' G6 a' z  [b]苏:[/b]哦,现在已不仅仅是“还可以”了。博易斯大使,您是自己选学的,还是被迫学的?8 m: R% {  K1 T
  [b]博:[/b]我自己选的。因为刚来泰国时,一句泰语都不会。& \, W9 S. c- I; Z& q" J7 h+ F
  [b]苏:[/b]当时是以什么身份来泰的?
% g( ?* |' G5 a  [b]博:[/b]政务参赞。8 i: M7 X! V: r" K( o* }+ \* p. n
  [b]苏:[/b]哦,当时已派到使馆工作了,但一句泰语都不会?# I; u8 `6 u/ E( A+ c
  [b]博:[/b]是,当时的大使相信,我们不需要学习泰语。因为只要我们能说好英文,大家都能听懂。( k- X$ \+ \: K% N- B' u) N# f' b% ]1 M; T7 H
  [b]苏:[/b]哦,当时美国外交部的态度还……还很……& O! W1 l; S! S: |$ W
  [b]博:[/b]不是。只是这个大使一个人而已。我们有很不错的外语学院。
3 R0 v) ~& J' s  [b]苏:[/b]大国大概都认为,何必要学他国语言呢?! F, `$ J7 P+ Y# ~$ x/ Q
  [b]博:[/b]不,不,不是这样的。
4 t( E, m1 E- V3 O9 S1 s" d  [b]苏:[/b]哦,不是的……那开始学后觉得……
, t0 _$ S+ z# d& @# n+ v7 B  [b]博:[/b]难。我决定学泰文,是因为在泰国却一句泰语都不会,这让我觉得有些不对劲。所以我请了一个私人老师,每天上班前在使馆的餐厅学习。我就像一个小孩子,学着说:这是什么?这是碗。然后还写下来。7 z/ A' n! s% h  H  B
  [b]苏:[/b]没有教科书?
1 i- V  Y* h9 S  i8 |0 x2 F# |  [b]博:[/b]没有。& U0 I; c9 E5 i9 U0 e9 ?+ k
  [b]苏:[/b]这样学更好吗?大使觉的好吗?
" {5 a) p4 b9 N2 R( O4 Z9 T$ S  [b]张:[/b]我觉的这样好,我们就像小孩学说话,直接练习说。我们有句话叫“听说领先”。这样的效果更好。3 Q6 C8 l3 @' }! w# h' r
  [b]弗:[/b]我也觉得这样更好。
0 q7 Q' e% }8 r1 f8 |  [b]苏:[/b]但以前两位大使都是从“读”开始的。! z! |, i4 X; l* U6 E: A
  [b]弗:[/b]是,同时也有对话练习。
3 B7 C7 F! [6 O  [b]苏:[/b]学泰文什么最难?单词?语音?短语?或者是听?3 C& H( G' X; B9 ~
  [b]博:[/b]应该是语音语调。- T' L, I2 Z( [# \0 `/ e" X! ?
  [b]苏:[/b]因为英语单词没有音调?但汉语有,所以中国人学起来比较容易是吗?
. ?. `; k% i/ W; H5 R  [b]张:[/b]汉语只有4个调,但泰语有5个调。
) `3 t" x$ P) [1 g8 e  [b]弗:[/b]英语也有升降调。比如“this↑”(升调),“this↓”(降调)。, p- B# g6 @9 h1 F
  [b]苏:[/b]是,英语中是有升降调,但不管音调如何,意思是一样的。泰语则不同,比如“MA→(马)”和“MA↑(狗)”,截然不同。) Y/ E1 w1 ]$ ^' i
  [b]博:[/b]截然不同吗?
7 Q4 X) R, M. D& z. e  [b]苏:[/b]您刚知道啊?
* w9 R; B9 F/ x8 C  L  [b]博:[/b]……
% b' k5 A. j0 q. @  [b]苏:[/b]在驻泰使团里三位大使的泰语是最流利的。我不相信你们每天都用泰语。但据我观察,三位大使的流利程度就像泰国人一样。这是为什么呢?
3 u' r+ X: W. C  [b]张:[/b]关键在于应用。语言这个东西,如果从书本上学来却束之高阁,很快就会忘记,就还给老师了。如果我们能经常使用,就会越用越纯熟,越说越流利。* \# m  S' _2 P8 `
  [b]苏:[/b]张大使刚参加工作时曾作过翻译,所以从中获益良多,是吗?2 Z. W/ g1 }2 h( `' P" {. Q
  [b]张:[/b]是的,我曾经做过翻译。( Y3 k% a, {7 z2 x5 K$ F' B: B- y, r
  [b]苏:[/b]所以比其他两位大使用得多些。因为其他两位没做过翻译。4 _; ~4 p+ G0 A% W# r6 B
  [b]弗:[/b]翻译是一门难得的“手艺”。
  R# X  D, n: ?  [b]苏:[/b]“手艺”还是“口艺”?
$ ?" E2 {# L; G0 x& ^7 D  (四位均笑。)) K$ T9 `9 w- F) x5 K
  [b]张:[/b]说实话,刚开始作翻译时并未完全合格。
+ |) D/ |7 l; }5 ^1 n  [b]苏:[/b]为什么?* \2 F; u; |; x/ m
  [b]张:[/b]还有很多词不会。但还是尽力做好。谈话的双方都不懂对方语言,翻译就像一座桥梁,要担负起沟通责任。所以,这项工作很重要,要求我们必须学好。
* G+ p" y+ Y0 u2 `& L2 B9 o% I. d  [b]苏:[/b]外交辞令大部分都是官方语言,或者是政治语言,那些街头巷尾的市井语言,从哪里学的?
+ @9 v2 O# a5 @2 k( r  [b]张:[/b]是,学校里学的都是正式的书面语。刚开始还真不太熟悉老百姓的口语。后来和各界人士接触多了,词汇逐渐有所补充,但直到现在知道的也不算多。0 B) s6 |& r% x( V; t1 o
  [b]苏:[/b]现在这样已经算很多了。
- i( q2 J( s. b3 c( X8 r  [b]张:[/b]比过去多了一点。
3 ~' O3 j0 u3 }: s8 T6 w+ T  [b]苏:[/b]语言好到可以追女孩了吗?
) Q* \$ V! T, L8 s" ^4 s2 a  [b]弗:[/b]喂,苏提猜,不要这么问嘛!4 m$ W( n3 x3 X! P8 x6 v
  [b]苏:[/b]那我不这么问好了。但你有兴趣回答一下吗?
* _( }- s, S* C  [b]弗:[/b]很多泰国人都说,只要能说“你好”就行。有时候我们说“你好”,就有泰国人回答说,“噢!为什么泰语说得这么好!”& d! O4 {9 n% I5 B) @+ @
  [b]苏:[/b]是,泰国人很讲礼貌,一般会这么说。
$ N* c& D: m9 y  [b]弗:[/b]女孩子也是这样。她们喜欢这样说,不是吗?; H! M1 B* W2 L2 ]2 r7 S
  [b]博:[/b]当我们学泰语的时候,如果有了进步,泰国人的表扬就会从原来的“为什么泰语说得这么清楚”变成“噢,为什么泰语说得这么好”。是吗?
  R& T! U1 z5 x  [b]苏:[/b]“说得清楚”和“说得好”程度不一样。# @8 l* j: s7 J: J8 C& d
  [b]博:[/b]是,不一样。
  \% i& @* I- f/ [. C  [b]苏:[/b]我知道博易斯大使学泰语时,曾看过电视剧《四朝代》,是吧?
& |( y/ Y; \" r+ i$ o& o  [b]博:[/b]是。那时有个懂泰文的朋友告诉我,如果想理解泰语,就去读《四朝代》。
: M+ r6 s% E+ \  [b]苏:[/b]读?+ v1 D7 n8 ]  ]! O7 o+ ^
  [b]博:[/b]是的,他说要“读”。
& j5 o0 j  Z$ ?  [b]苏:[/b]哦,读起来很费劲的。
2 B, Q; W3 Q5 H/ r  [b]博:[/b]是的,当时读不来。但幸运的是,那时《四朝代》被拍成了电视剧,而且演幔帕怡的女主角是金塔娜·素格帕。; T  |6 u# a" P  I
  [b]苏:[/b]是你特别喜欢的?" f4 X: ]$ {9 f8 f. `
  [b]博:[/b]早在了解泰国之前就已经很喜欢她了。因为她曾演过电影《早上好,越南》。我很喜欢。3 `# l- g! D& j' F$ f, Y' ~2 T2 t- i/ {
  [b]苏:[/b]看来那时,你已经深深爱上她了?$ F; A8 G4 x) b% M7 \* q
  [b]博:[/b]还不到那个程度啦。
  h* y/ ], Y$ M* y5 [  [b]苏:[/b]深深喜欢上了?
2 [7 ?1 A) A6 M- S( Z+ v8 k& |# [  [b]博:[/b]深深喜欢上…看电视剧了。
& [8 H, R( W6 w8 I  [b]苏:[/b]还迷上电视剧了?" T+ S7 B% n' \$ j) h" h
  [b]博:[/b]很着迷。每集都录了下来。
0 @: R# N* v7 `1 Q1 S; M  [b]苏:[/b]每个词都听得懂吗?
+ M0 a  ]4 Y2 ?1 ?7 R/ x9 h6 f  [b]博:[/b]没有,没有。那时《泰叻报》有剧情介绍,我就先看电视,再看报纸,然后再看电视。只要有时间。
, `" W1 |3 q; Q/ [# o, r  n) U3 ^3 p  [b]苏:[/b]哦!( V- I! b$ l4 V5 O1 O4 [
  [b]博:[/b]我的朋友告诉我说,只要看了《四朝代》,就了解了各类语言。家庭中的语言,宫廷中的语言,兄弟间的语言,父母与子女间的语言,各类语言。而且那是文字写下来的,和口语是一致的,在字典里却找不到。  o! W" O5 L0 C
  [b]苏:[/b]英国大使看泰国的电视剧吗?9 ?& R8 W% T6 L. l2 l' M
  [b]弗:[/b]不怎么看。真的很难懂。因为说的很快。但英国的电视剧我也是看不懂的。) d; Z, g( _% f, X" k$ ~5 r4 {& Q
  [b]苏:[/b]哈。您知道“肥皂剧”吗?) g8 p6 b- h+ z- z
  [b]弗:[/b]知道,英国也有很多。- ?/ |. Y- `$ O: p8 N* V! M$ r) }
  [b]苏:[/b]看也看不懂,所以也就很少关注?0 |( ]( ?6 @/ w+ b  n
  [b]弗:[/b]一般没什么时间看。如果认真看,可能会看懂,也可能看不懂。
! d9 b+ Z+ X3 j+ ?9 Y2 P  [b]苏:[/b]那新闻呢?电视新闻呢?
$ J3 n* c; q+ M; G1 b  [b]弗:[/b]要看是谁在说,说的什么事。一般来说,电视新闻好懂一点。但他一般喜欢说的很快……诶,我怎么也说的这么快了?
8 }0 T8 O( U4 \$ A- W7 C- L$ `. s  [b]苏:[/b]张大使呢,看泰国电视剧吗?
9 ~" ^; B# f+ W/ r  l  [b]张:[/b]看,也看一些。不过就像两位大使说的那样,要看是什么类型的电视剧,如果是我们熟悉的,知道背景的,就会比较容易懂。如果不太了解背景,就比较难懂。比如,是讲述古代的事情,我们不了解当时人的生活,可能看起来就比较费劲。我也认为《四朝代》是一部很好的教材,写得很有意思。
. F* L3 E+ V7 u8 S  [b]苏:[/b]里面的语言比较规范。3 X1 \# F5 {9 A& y' C
  [b]张:[/b]是的。# z. ]2 a5 x( J# m3 y
  [b]苏:[/b]其实泰国人自己也觉得读这部书很难。中学生为什么要学《四朝代》,老师逼着要学,因为是一部很高水准的文学名著。博易斯大使已经知道,怎样的语言是标准的语言,但学着累一点,难一点。& @& ^  C* l: z" I1 R
  [b]博:[/b]也有朋友介绍要读《坤昌坤潘》,那也是很难的。
* G* i# d- D+ X0 u9 S  [b]苏:[/b]哦,这本书也很有意思。: F2 b: F1 u) f; o% ~) h/ M
  [b]博:[/b]是有意思,但太难了。比《四朝代》难上好几倍。
! k; E$ }8 F! i# b9 \) q5 X" H  [b]苏:[/b]您喜欢的《坤昌坤潘》里有很多追求女孩的语言,罗曼蒂克的语言。6 q2 Q* ~2 _: C& n( [* _5 t- r
  [b]博:[/b]说明你认为我是一个很罗曼蒂克的人,是吗?
& D) a& t4 n2 T4 l: n& M4 z  [b]苏:[/b]我猜的。
4 q) r  u9 S; S% s7 L+ F% P' W+ B  [b]博:[/b]被你猜出来了。
 楼主| 发表于 2009-2-5 18:49 | 显示全部楼层
三位大使如何对待彼此间不同立场和主张, ]2 v" q8 j$ L$ \- d; i, w
; Q2 P1 `- Z: \) S1 }
  苏:三位大使都来泰常驻三次了,是事先就有这样的计划吗?或是巧合?$ ~1 Q* V( ]6 t5 |

! @! h( [0 p  H( I: O  弗:不一定的。不是说我懂泰语,英国外交部就一定会派我来当驻泰大使的。我很幸运能够回来担任大使。不过知道当地语言,确实有优势。: M9 Z4 s0 G$ |. `2 E
. v! s" T% ]- I+ f  ~$ W4 n8 W6 o
  张:在我结束驻新加坡大使任期的时候,正好驻泰大使的位置空缺,我本人也愿意来,领导也认为我来合适,所以就来了。
6 H5 A; X  Y% L/ Q0 \. v5 F: Y1 B7 B, m. Z( r
  苏:时机正好?, R6 I# t7 G( w& B6 e
, |3 o/ Y: f0 `" Y, S$ e
  张:是。9 a4 i) F/ p4 ]- ~  u3 K- t' @
# L, }/ q' m$ C) F8 q: R) V9 E
  苏:那博易斯大使,您第一次来当的是参赞,第二次呢?* u# i4 e9 u3 X; q5 I4 d& S6 B/ k

/ ~% [" @% V% }8 H4 S  博:公使。1 C( U4 v- J/ H$ j9 j# J- E
* E( y' C/ p; O9 _1 J
  苏:公使是使馆的第二把手。这次来泰当大使前在印尼工作,你是主动要求来泰的吗?$ x, m6 v6 |6 `: X: t

+ r% K+ r' m: \+ y+ L* ^0 m  博:实际上,他们在我去雅加达前就选我来曼谷工作了。只是后来改变了,先让我去了雅加达。就像另两位大使一样,去哪里工作都是我们的职责。在那工作三年后,就让我来这里了。因为我很喜欢泰国。
' k. O& a. n1 k* U2 g6 l7 @; T6 q1 l3 ?9 e+ a" o5 ~$ j
  苏:怎样做才能让他们知道您喜欢泰国?# b1 y- y6 C  A

% f. R2 d0 P( Z  博:关心泰国,每天都学习泰国的文化、社会、风俗习惯等等。而且还越学越笨,我可以告诉你这一点。. X, B" f6 S% A( x. }: ]/ X
9 p: u) g( K' U) f9 Q, q
  苏:哈,越学越笨!为什么?因为学的越来越深了?
( G* e0 O+ ^& V% e7 t
4 f- @& N9 c1 ]. s/ z  张:中国有句古语,叫做“难得糊涂”。聪明人是很难装糊涂的。说自己糊涂的人,必定很聪明。
1 c1 h/ G% U2 k& v3 m: E: R- P
- I/ v3 M- O) U  K& Q( J  苏:哦!
- b) b& A. X3 Z) L$ L$ @
1 A" N! b' m8 C  博:这位是真正的职业外交官!哈……5 G& F( I/ K+ V' m2 T

7 _$ h! ~" m( |, y  苏:是!说得太棒了!那么,博易斯大使,您也是职业外交官,当您遇到张大使这样的职业外交官如此表扬您的时候,您会怎么回答他?
: e& a1 d4 z) N, e. t. U
% A/ U5 q7 H( {6 v% ?( W1 b  博:我们总是这样开玩笑,因为我们是朋友。观众们可能有些糊涂了,当我们在各个场合碰到的时候,我们会说汉语还是英语呢?都不是,我们说泰语。
9 \% r0 R7 ~- |3 _: U# Y- a( r" M* h) _( F5 l* y
  苏:这样其他大使就听不懂了。那三位大使同时碰到的时候也说泰语吗?
. f" O$ y* @% k1 n, `# u
* K' H% G; z: K5 u4 Q1 ?  弗:是的,说泰语。
, t' a+ l$ S* Y1 J; x4 f% M# b. o/ D2 ]/ @% d: x2 q( r) w" C
  苏:但我有些不明白的是,当中美两国政府发生矛盾的时候,两位大使会不会因为身在泰国,就可以不理睬北京和华盛顿的事?你们见面的时候怎么做?: s2 l, e% E- m5 q: A
  ?+ I3 ?; A# s4 o. o; n
  博:还从来没有吵过架。
; U: j) i/ m8 `0 s# |) ^! d2 H; _
; V3 b# [. w+ }. b$ V( |" F  张:是,从来没有。1 [$ o, s% w% p) w+ f

7 Y5 r9 e0 ~$ c4 f) G- H  N8 g# g  博:用泰语说,就是“还没有”。
& r+ u7 i1 T# K0 N# V
. B( i/ S( P% y  张:有矛盾是正常的。这个世界纷繁复杂,在一些问题上有不同看法和主张,是很正常的事。我们在许多问题上有相同或相近的看法,有着共同的利益,可以进行合作。有些问题存有歧见,可以坦诚交流,增进了解,求同存异。4 v) G& l5 d/ s8 n* t% b8 Y3 E3 F5 E% @

) ^6 Z' C+ O$ _5 @, g) e  苏:但有很多次也是挺激烈的,有抗议,有强硬的表态。两位见面是怎么说的?
# {, i' u1 ], o- Z0 `# x1 ?* J- l; g6 P/ x# d: S6 f) p5 e% [
  张:我们两位从没有过这样的遭遇。$ v% ~2 a) n. r8 U! D
6 X) P0 V+ w( x* w; I
  博:从来没有在那个时候见面。
, h5 U5 ?; p* M( G- ]
" a( o+ M- w2 F3 i, d9 ?  张:哈……
* p& K6 j! ~9 [
7 X! m& t1 A* ]1 R6 N- m  苏:尽量避开,是吗?
5 C: F/ J# @  y6 `
& n# P) W7 J0 l8 Q  博:避开。避开。8 v1 J5 J0 H8 ~& [; A1 {" t

( w+ }/ ]! @$ G1 Y( g+ n% K  苏:那英国呢?
( Z: U6 g  c1 F; ?" @' `3 i# p; d. ~$ {% `
  弗:我们可能收到伦敦、华盛顿和北京的命令,要求这么这么说。但我们可能不会那么直说,会绕个弯子说。
) p# V6 a6 d9 i8 Y2 n( f3 O" F
  博:他(指英国大使)很快就要退休了。所以可以这么说。9 C. _+ j; s& \' s( g$ N9 }
* O- [) M3 Y6 [/ b" E. i2 {# ]6 H5 }
  苏:要退休的大使说的就可以不一样?
1 y6 C& p  }5 U. \2 O9 U. L% i7 D) H9 H' a$ L! o
  弗:还有6个月,还要小心一点。哈哈……3 k1 }) U# t) B! A; _/ T

9 r/ P( c2 g3 O7 D1 e1 c. ?( ~: q  张:我们的责任,首先是要促进本国与泰国关系发展,中国是这样,我想美国、英国也一样。其次,我们也要促进我们三国间关系的发展,密切彼此间的合作。两者并行不悖。如果三人必须就某个问题进行磋商,我们就要按北京、华盛顿和伦敦的指示办,这不能含糊。* B8 L$ {. {& \6 ?) M/ e

1 s( v& W2 g1 M! T6 p! u! l7 e' D  苏:那作为朋友,会怎么做?
; B: I( j% S0 V, A
4 M% I, Q- d: f% W  Z4 [  张:作为朋友,我们要尽可能相互理解,并寻求最好的结果。
& [# N# P% n2 k) {: ^8 w4 y) {0 h/ W. c3 P% ?
  苏:是的。我举个例子,9月19日泰国发生了“革命”,华盛顿的态度是,不行,不可以。这是“革命”,美国政府不能同意。英国政府的立场类似,说我们不能接受,这不是民主。中国政府说,这是泰国的内政,我们不干涉。因此,三位是三个国家的驻泰大使,有不同的观点,见面时会谈到这个问题吗?
2 k' @2 _/ J$ ~; z$ d% Z, L
% c3 |* d0 Z& ]' e% O- F  弗:是的,会交换意见。# l$ F; r$ j: v( Q; ?, B. i
2 {9 i) M0 M' H# ^  a+ w: @2 A
  张:没关系,我们可以交换意见。我们贯彻各自国家政府的政策,但彼此之间也可以交换意见,可以谈,这里不存在什么困难。' f! R7 q8 y6 O9 J+ X. Y

' m) h8 L1 t9 Q4 I6 @5 }  博:没有困难。6 g$ n# _* T3 Q) T% K

2 N3 N0 H8 _# }! w4 c  苏:在泰国人看来,中国、美国、英国以及欧洲在不同的外交游戏中获得了不同的利益。我们包括国家安全委员会都认为,中国是朋友。但认为美国不太友好,英国也不太理解我们。! K* x# C: g- J! {' d; X
2 P% M# Z8 d9 K- @
  博:我不同意。他们理解美国绝不会认可政变,因此他们理解我们的意思。但不等于说,我们不能做朋友。* M9 X6 T0 w( @( S+ w/ }7 m5 l+ R
( G0 U. z/ b# {& e
  苏:您的意思是,他们理解美国的立场?( ~+ Y6 n, K* E. @5 O
8 |% `5 c' B# h  u3 R
  博:两国人民,以及两国政府都还是朋友,即便我们可能有一些矛盾。从理论上讲是这样的。
4 `# f  @  Q3 X2 n- i8 W- y) `0 z/ {1 t& w
  苏:他们可能会问,美国政府理解国家安全委员会吗?
% x/ Y; I$ r  \
2 v6 E8 x3 |: d6 F9 `  博:这是大使的责任,不论驻在哪个国家都一样。就是说,要向本国政府解释驻在国发生的事情。同时,不会过分同情驻在国,甚至忘了自己是来自哪个国家的大使。
+ t# y8 V# o2 V8 m3 j$ @
/ T& R: U  I  u5 l  弗:我们必须保持中立。- {, ^; |* [5 y6 l/ i

1 {! r$ {3 V& E2 L: D4 W- T2 m' _  苏:始终保持中立?
; j. e1 p1 t5 l9 j  V! b1 T# l) t1 U% z# Z* u0 o
  弗:是。因为是一个国家的内政,我要说明的是,我要理解泰国人民的观点,各个派别人民的观点,而不仅仅是某个派别的观点。要和每个人谈,然后理解每个人的观点。而泰国人也一样,要理解我们的观点,理解欧洲国家、美国和中国的观点。4 n3 f4 `7 a. L) h: r: l
6 Q6 @( W1 P& M: D( h7 }9 c
  苏:这困难吗,张大使,作为一国的大使,同时又非常了解驻在国发生的事……9 b) w' G+ K% ], w$ [- e
/ J# X7 v& ^8 F# G
  弗:但我们不理解啊。, U7 @' ?" }) z% ^0 {4 [! u2 \
; l; l6 P% g, w) W- w/ S
  苏:不理解?
5 u* V$ e% B3 C1 O# k( E7 Z. `- a1 Z$ {: c
  弗:有人说,大卫,在泰国这么久了,一定理解泰国和泰国人民吧?我说,我认为我真的不理解,糊涂了。
" g! @! D" i: n& t- G: \, Z1 m
, U# g& ]  ~! ~+ ^/ b  苏:越来越糊涂了是吧?哈……那么张大使呢,您认为呢?
9 x( F& g+ `& `' o# E9 _5 m
  g+ N% `$ y9 k* n0 ?  张:我看不矛盾。做好中国的代表,和尽可能多地了解泰国,两者不矛盾。正因为是中国政府和人民的代表,我们要努力了解泰国的政治、经济、文化、教育、科技等各方面情况,以便更好地完成使命。我很幸运,中泰两国人民亲密友好,有着促进两国好友合作关系发展的共同愿望。我所做的事情,不仅符合中国的愿望和利益,也符合泰国的愿望和利益。
9 e7 K0 q8 x! I) K
; f7 ]9 U7 O, o- P: [6 N  苏:泰国人都在盯着,谁先向新任总理表示祝贺。请问,是谁先去的?是博易斯大使先去的,是吧?4 [6 E; F/ G" `$ j
, u2 a* w, u- f. ?1 R
  博:这要取决于“祝贺”的含义了。
, ~' q# f7 Z; u2 G) ~" C8 T) J: m! P: i4 t1 T- E3 b
  苏:中、美是同一天吗?8 |9 F. L# y; F1 T% r
6 m# I6 Z. w. y# g. X
  博:不是。张大使先向外交部次长转交了来自北京的贺电,是吧?/ m& y# ^& t' t

+ ^* Y% v# k" ^, o( A  张:是。
& @* I. E) H8 W7 W' W* A7 o6 ~0 h6 @
  博:但我比张大使先见到了新任总理,因为第二天我要赶回美国。; V& c* R  ~& a/ B3 O8 X3 C0 u1 m
4 I/ R- J8 D6 f  z5 f0 B* G
  苏:张大使介意吗?
0 ?3 A7 }' k0 V- @- f
& B4 }1 [$ U/ v0 T  K  张:不介意。
, J' e9 w% P0 n- }
# E& r- }' N% ]7 q2 |4 `  苏:外交时机很重要。因为谁先去向新总理表示祝贺,就意味着对这次“革命”支持的程度。
7 J" Y* C: M" Y, H: W, w- X. O7 p, S6 ]
  博:苏提猜,不要想得太多了。
1 x3 Q5 W5 p8 g$ A! d8 l/ X9 ^  H; `/ ~
  苏:泰国人这么想。
! Z/ e; Z; V3 Q' M/ |4 I/ ?9 H0 x- \: z: x
  博:我们不这么想。
+ c. t# t$ O$ ^% S" p9 o! T
, i. R6 w# i. {' S9 `% Z. Y) A  张:谁比谁先去那么一天、两天,这不是很重要。重要的是,两国的政府和人民相互理解的程度有多深。而且我们还要放眼未来,要共同为维护两国关系的稳定和发展作出努力。  K( A8 t/ {8 h% G

$ O. T2 [, F$ X0 V在泰国遇到的最大挑战:海啸和政变
; C5 j6 M. |$ g  P# i
/ {# ?7 Y4 `' d: r7 _% b  苏:弗大使已经在泰常驻三次,很快就要退休了。在泰国工作期间,什么是最大的挑战?
& w9 e7 m, E/ W( V9 Y; b5 i2 ~- ?# \$ d8 P0 l/ ^
  弗:海啸。从未有过这样的经历。希望今后也不会再有了。其他国家都称赞泰国政府、人民以及公务员(为救灾)提供了很大帮助,发挥了很大作用。大家都说泰国人民很好。当时很可惜,有5000多人罹难。泰国政府和公务员做了大量救助工作,我们也去帮忙,要帮助政府。当时的工作真很辛苦。
/ E' d/ C+ ~9 |0 H7 e* Z
4 C* I. h, _' |% \4 m) M; Y  苏:这是您在泰工作期间,最困难的一段的时间。' [- z& }/ I& ^* M
2 ]" e2 d1 d8 `
  弗:是。
  T; |% H4 ?1 D, i) f
" C. K! h. C; O  苏:张大使,您遇到的最大困难是什么?2 N$ c. X1 I1 I( Q9 S8 y) n
: `0 i9 I  Z% f
  张:两件事,第一件就是刚才弗大使讲的,海啸。前所未有。在海啸发生后,我们调动一切可以调动的力量,救助遇险遇难的中国公民,同时向泰国政府和人民提供多方面的帮助。2 l( n  _7 T! h- V8 V* \* `( \' h

4 O& r+ h8 O2 j1 Z4 K2 H/ z' r  苏:这是您遇到的第一个挑战。第二个呢?2 O, v3 O6 n5 `

" `' S: r  W! x1 D  张:那就是不久前发生的事,去年的9月19日。) S5 b' j3 L/ k3 f% m

4 D! [+ H. O9 f5 G# i& F  苏:如何“挑战”的?大使经历过好几次“革命”了。
$ P' c! w: F) i3 _% }4 ^# r) J% z
- c% U7 d! f4 A  \# c& K  张:是的,见过好几次了。但这次有所不同。最大的不同是,仅仅一夜,这一夜风雨交加,但第二天太阳出来了,老百姓走出家门,带着玫瑰花,献给了坦克车。这还从没见到过。我们努力理解这里发生了什么事。: f) R4 B% v# r+ l

$ \! o% n5 v9 ~, g  苏:大使感到糊涂吗?7 g3 |+ l# \" l

9 h9 g% w2 l/ k& J7 E8 K  张:一开始不太理解。不是我们不爱民主,我们爱民主。中国人民热爱民主,我们支持泰国的民主进程,并希望它更加完善。为什么泰国发生政变后,老百姓很容易就接受了,仅一夜工夫?我们要研究,要向国内报告。这也是一种挑战。以前未碰到过。- V$ L) s4 ?. Q# ~

& x4 d+ m+ j5 N  苏:弗大使呢,您感到吃惊吗?
3 y; ^# z8 v. W; g2 y5 G5 _7 E' x* F* E2 I
  弗:真没想到会发生“夺权”,每次我来泰工作,都碰到了“夺权”。
5 O1 d2 \0 q) v" Z2 w2 u* h( W5 m& n( P: v) R
  苏:可能是因为大使您的缘故吧?6 O5 U: |3 W& i4 d: U; V  B$ H
/ s8 y" d& {, ~  b# K1 z, H5 r1 T, H
  弗:哈……
  Z% e8 ~6 ?0 f0 A; x' I$ q  E! V( w7 P! l& L' Z
  苏:每次来都碰到了“革命”?
6 g0 Z) A) V8 W( f0 r* Q3 x( `( C& h6 e$ e8 P  b9 J
  弗:但我马上就要退休了,应该不会再发生这样的问题了吧。$ d/ S  k( M0 g, r  J: y( O

( m# w% h8 h/ J0 I+ T  苏:那天的感觉是不是和中国大使一样?一,没有预料到,二,发生后,就想为什么会这样?
4 g& G. d5 h+ n3 x+ p
, C9 c" }$ p. \9 n  弗:那天我在英国。
  _$ R) B) _* C9 H! B" T: M8 w" B& O3 _" |% B* S
  苏:说明真不知道,真没有预料到。如果预料到了就一定会在曼谷了。/ s# n9 O: a* w5 ?+ \: M6 ]

9 b3 h- {3 y  A# V5 e* C9 A, Z  弗:哈……是,是的。但真的很难理解。因为我们的世界已经改变了。不过就像我刚才说的,这是内政,我们要知道泰国人的特点。是吧?4 I5 Y2 Z$ R( k6 S

  a7 F1 t& d, [* o' u5 q' t  苏:嗯,您会说泰语,又在泰工作三任了,应该很了解泰国了。
0 {% _- [) n' r
; P6 d/ F5 Y. V; q. h, K  弗:要努力理解。但泰国人也要理解,世界已经改变了。
' B" _, P/ K9 A. b! e) N
4 T9 L, z. F% [$ S7 V  苏:据我得到的情报,博易斯大使有比别人更深入的情报来源,是吧?
6 m1 d: v4 _" b3 ?% E3 f7 y0 n% y# u# i
  博:那你说说,有什么情报?. |7 F) c. O; U6 n7 R
0 a8 ~. ?' ^+ y: F0 J- E7 f
  苏:您对形势的评估更切合实际,甚至比泰国的媒体更准吧?9 s' r& X) J& U$ J1 a( K

$ h" S* E5 h  T2 o% I+ v3 z  博:不对。
1 m8 t% F5 Z, s# z' q2 a- F2 E5 p7 J/ I9 D3 i6 u
  苏:CIA,可能有什么情报……0 F8 ]# r$ K/ ]& T4 E5 e

, F3 Y5 ~9 a, A* F: \' M8 G  博:谢谢如此的表扬。谢谢。2 T' N: l$ b1 S  L3 l( d
5 ?" j0 n; `* p& D" A4 X
  苏:不是事实吗?7 X( ]* ?4 p" y0 w4 e3 i

) X2 |: I% J1 p- i: |- ?9 ?  博:还是把它当作秘密比较好。让你这么想比让我说出事实来更好。
. `: |% r% _; w+ t# f# y  p: c6 M8 T- n8 N, K+ Q, e1 F% A
  苏:总之,不吃惊,但也有点奇怪?
, {) Y: B. x1 V* ~, c3 E- y4 Z5 ~* f- ^! e3 [3 @% o
  博:我有一个朋友,是当老师的泰国人。他在事情发生两三天后说,我很伤心但不生气。那是头一个星期的氛围。没有人真的欢迎这件事,但很多人理解为什么会发生。
7 X# T& r3 T$ P; s! \: F8 Y! c" h
# J! f( Y- n$ L6 R  苏:在他侬时期,也就是弗大使刚来的时候,每次军事政变都要先到美国使馆去,发动政变的人都要先去向美国驻泰大使请示,或者说是汇报。; n. E6 W6 A* t+ h+ e
7 F1 Z" L4 i& P; y: v+ L: D
  博:真的吗?哦,回溯到过去了,挺有意思的。
8 H. Q9 ~% M* L# U( V
8 s& s2 F8 }0 I  苏:据我们这些新闻工作者所知是这样的。这次他们没有告诉您一点消息吗?
3 a2 b% C2 P' G' j( w* H; V1 ]3 r* N; X- W4 W
  博:苏提猜,请不要这样说嘛。
$ h" u: `4 T1 a) r4 C, `
; q. l0 |" V: _9 O5 L- y  r3 i& k8 |  苏:为什么?损失什么吗?4 R/ A% t5 {: r7 y2 M( c# L
7 l+ A8 i8 t3 ?$ |/ B
  博:是。哈……2 u( t; h. |( z
0 G( g8 A+ z6 R: Z' ?+ G. N  u8 M
  苏:博易斯大使还没有回答我刚才问两位大使的问题,您在泰工作期间什么是最大的挑战?
% h; X) s, m  k) G; r" @( I6 T2 @- Z* L7 G/ j& b% }
  博:对于来自热爱民主的国家的大使来说,就是在发生类似政变这样事情的时候。但对于在这里待了很久,并且理解形势的人来说,困难的是如何向华盛顿解释在泰发生的事。因为形势复杂,很难解释。但我们做得还可以,至今两国关系都还很好。尽管我们和很多国家的政府一样,在那天有所埋怨,但使馆的规模不变,工作还在照常进行,没有改变。因为美泰之间的友谊和关系非常密切。
 楼主| 发表于 2009-2-5 18:50 | 显示全部楼层
在泰国生活是愉快的% l) D& S0 k! e) Z' X' Y4 n. [

6 _# N7 J, ]+ Y/ V+ T# z: r# c  苏:大使在泰生活愉快吗?! U4 }/ V4 ?; K. g
/ q( |7 p. y# J
  张:愉快。我喜欢泰国人民的性格。在泰期间,不论是和高层官员还是和普通百姓见面,我都感觉很容易沟通。泰国人民的脸上总带着微笑,当然也不是每时每刻都这样。我们很幸运,在泰工作了好几年,要留做记忆,相信对今后也是有好处的。
; O0 ~2 Z8 n- L0 t
6 K, b2 A2 Z' c8 a% ^3 Z  弗:我不是嘴甜才这样说,大家都夸泰国人好,有礼貌,有趣,也喜欢有趣的事。
& t! h5 ~$ _7 a3 V- y
$ d- a8 f: ^) }- w3 b* y6 Z  苏:这样好不好?" Q9 j! ~4 u1 Z) ]& ^

+ @7 E# c/ T" y' b- |  弗:好。作为大使在这里生活要愉快,才能有幽默感,如果不懂得幽默就麻烦了。泰国分为多个区域,北部、南部、东北部,各不相同,是一个很值得研究的国家。
- f" m: c$ _# F+ h3 r
. `. @4 ~0 I0 q7 b, o  c) O3 A  苏:博易斯大使呢,下辈子还想再当美国驻泰大使吗?
9 f. Z" Y. f" v& m7 ~$ R! a% e4 n; ~2 i/ b6 x/ B) z4 _
  博:下辈子还可以,但这辈子看来是够了。我不是开玩笑,也不是嘴巴甜,让几乎所有外交官都很喜欢的是,泰国人民。
; [0 {/ Y2 ^4 e) e$ {8 z, w* `1 \- ?* [, c9 h
  苏:泰国人?
& y/ I" h4 B! k1 n( ?2 x6 O) _; S1 m. g' e) o, K
  博:泰国人很亲切,很幽默,我们第一天来就感到很舒服,不论我们会不会说泰语,泰国人是很懂待客之道的。在美国使馆,我想中国、英国使馆也一样,很多外交官会重回泰国工作,第二次,第三次,因为他们喜欢泰国。
1 D% d$ N. l2 @/ ?; ]2 P8 y7 y' @$ s3 J+ C
  苏:这是三位大使,中国、美国、英国驻泰大使,为了《世界的脉搏》的观众朋友们,第一次在这里相聚,谢谢各位大使。观众朋友们,再见。
( L# L* z7 N8 U2 H1 j4 R2 I4 P4 g
# q1 J* N  e# J0 F
- Q  d; W/ x' W# t, @/ e/ \, L& G5 Z% V
+ ]# k  G; Q: k2 c9 R$ q0 O0 a
  【译者附注】主持人苏提猜·永在他的博客中为此次访谈设一专栏,供观众和听众对三位大使的表现发表评论并给“最为满意”的大使投票。截至4月17日,三位大使得票情况如下:中国大使1009票,美国大使238票,英国大使80票。
发表于 2009-2-5 19:56 | 显示全部楼层
哈哈哈,太高兴了,中国大使好感度第一~!!!!!
发表于 2009-2-5 19:59 | 显示全部楼层
是楼主亲翻译的吗?谢谢了。,先坐沙发,再慢慢看。
 楼主| 发表于 2009-2-5 20:05 | 显示全部楼层
[b] [url=http://www.chinatikfans.com/redirect.php?goto=findpost&pid=635136&ptid=20104]5#[/url] [i]bwishesTIK[/i] [/b]
* b7 w6 e1 X( P4 o当然不是我翻译的,基本不懂泰文滴说。不说明了吗:转自中国使馆网站
发表于 2009-2-5 20:08 | 显示全部楼层
辛苦LZ了~~~
发表于 2009-2-5 20:19 | 显示全部楼层
俺见到泰文就头痛, 因为年纪不轻了,米有坚持的把握,反而想学西班牙语。。。。
发表于 2009-2-5 20:20 | 显示全部楼层
哈哈,为了TIK和小阿希望中泰两家亲!(至于美国,介里先八讨论)小V记者辛苦鸟!
发表于 2009-2-5 20:34 | 显示全部楼层
谢谢亲的分享,泰语真的很难学,我前学后忘,但还想坚持,为了我们的TIK。
您需要登录后才可以回帖 登录 | 加入我们

本版积分规则

小黑屋|手机版|Archiver|۩tik中国影迷会۩

GMT+8, 2026-2-3 21:04 , Processed in 0.056235 second(s), 6 queries , Gzip On, File On.

Powered by Discuz! X3.4

Copyright © 2001-2020, Tencent Cloud.

快速回复 返回顶部 返回列表