杰西达邦中国影迷会

۩杰西达邦中国影迷会۩

 找回密码
 加入我们

QQ登录

只需一步,快速开始

搜索
查看: 105138|回复: 20

[亚洲文化] 【09.02.05】 (转)中美英三国驻泰大使谈学泰语

[复制链接]
发表于 2009-2-5 18:48 | 显示全部楼层 |阅读模式
[i=s] 本帖最后由 vichida 于 2009-2-5 18:51 编辑 [/i]" x# h' S8 H0 J, [, ~% G
+ u9 R" z0 N+ V! b  y" M
[size=3][color=darkred]本文转自中国驻泰国大使馆网站,是前年2月的采访,其中谈到大使们学泰语和泰国文化的部分,挺有趣,也许对学泰语的亲们还有启发,与亲们共享。[/color][/size]
/ e% k4 {9 @6 |4 z, J# U# ^* Q% Q9 D[table=98%][tr][td][size=4][b]中国驻泰国大使张九桓与美英驻泰大使一同接受电视台专访实录[/b][/size] [/td][/tr][tr][td][size=3][/size][/td][/tr][tr][td][size=2]2007-04-18[/size] [/td][/tr][/table]4 Z/ U6 c$ s3 b1 M9 y
[size=3][color=#8b0000][/color][/size]: w. e2 j7 M4 N5 O6 R% B* k7 b
【编者按】2月6日,张九桓大使和美国驻泰大使拉尔夫·博易斯、英国驻泰大使大卫·威廉·弗共同接受泰国民族电视台著名主持人苏提猜·永的专访。三位大使均通晓泰语,都三次常驻泰国。此次应邀在《世界的脉搏》节目中就泰语学习、在泰工作、对泰印象等问题进行了广泛交流。2月12日,泰国民族电视台、第九电视台播出该节目后,在社会各界引起热烈反响。现将专访实况译为中文,以飨读者。5 `8 O; [5 `- l3 M
  [b]主持人开场白:[/b]大家好。今天《世界的脉搏》将播出从未有过的节目画面。很多观众跟我讲,曾经见过我用泰语采访美国大使和中国大使。如果真有本事就应该请这两位大使,还有另一位也懂泰语的英国大使同时参加节目。因为他们想知道,三位大使学习泰语的背景是什么?在曼谷的外交生活是怎样的?三位大使都曾三次常驻泰国,第三次也就是眼下这一次,都担任驻泰大使。观众们的期盼就要变成现实。今晚,中国驻泰大使张九桓,美国驻泰大使拉尔夫·博易斯,英国驻泰大使大卫·威廉·弗将相聚《世界的脉搏》,大家将听到来自三个大国的大使用泰语说泰国的事,谈在泰国的生活。' B- {8 j3 Q0 y* X# N

; F/ N# H7 `7 g  I( J* }& ~$ o[table=98%][tr][td][align=center]http://www.chinaembassy.or.th/chn/xwdt/W020070418499900165084.jpg[/align][/td][/tr][tr][td][align=center]三位大使的泰语都十分流利(从左至右分别是英国大使弗、张九桓大使、美国大使博易斯和主持人苏提猜)[/align][/td][/tr][/table]! _6 q1 U# ^- U6 U. y
[align=center][b]关于泰语学习和应用[/b][/align]  [b]主持人苏提猜(以下简称“苏”):[/b]三位大使的泰语都很流利。这次来泰担任大使已经是第三次来泰常驻工作了。不知道哪位大使来泰最早?- i; z; j- W+ X5 `0 |
  [b]英国大使大卫·威廉·弗(以下简称“弗”)[/b]:应该是我吧,当时他侬元帅担任总理。
8 y: A4 N9 a' P* N4 V$ y; {2 H  [b]苏:[/b]然后是张大使吧?! S- u1 Y. M! R" Q
  [b]张九桓大使(以下简称“张”)[/b]:我是1975年来的。当时克立·巴莫亲王担任总理。
) j1 n; H4 `/ P- ^  [b]美国大使拉尔夫·博易斯(以下简称“博”):[/b]我是1988年来的。当时差猜·春哈旺担任总理。1 [3 M/ F& F+ C3 {- n& n3 M7 u  \
  [b]苏:[/b]哦,时间都不一样。那为什么都能说一口流利的泰语?英国大使您是怎么学的?怎么开始的?
5 t5 k% \) g: t6 m5 J' Q  [b]弗:[/b]英国外交部派我学泰语。外交部向各国派使节,有的人要去中国,就学中文;有的人去日本,就学日语;有的人去美国,就学英语。
* \( S/ v/ J# y9 B. ?  [b]苏:[/b]英国人去美国也要学英语?; z( V; K$ A1 O! s! m5 |& x0 p. b9 x' B; S
  [b]弗:[/b]是,因为不一样。% d2 e$ h8 [' r7 ^0 U
  [b]苏:[/b]外交部派你来泰国,你就一定要来,是吗?  q  M/ [3 z# l' c3 }! d
  [b]弗:[/b]是,当时我们没有选择,接到命令了就一定要去。但我很幸运地来到了泰国,来常驻三次了,都很好。( l3 ]* R) X# a
  [b]苏:[/b]刚开始想过没有泰语可能很难学?
9 [. n5 j4 W7 U" z5 E$ G, N4 }  [b]弗:[/b]没有,因为还年轻,觉得应该不会有问题。学了以后才知道,哦,好难。但幸亏还年轻,才24、25岁,还能学。起初先在伦敦大学学了6个月。3 Q  P( a# e9 q
  [b]苏:[/b]当时怎么学的?像泰国小孩那样从背诵一个个字母开始的吗?教材是怎样的?. y1 h7 ~6 x9 ]% b- F" ~
  [b]弗:[/b]不知道了……
/ \% Z* q8 c3 J8 x0 \  [b]苏:[/b]记不住了?; T& t* |2 ^# R& B+ Q$ J3 Z* x
  [b]弗:[/b]是,泰国小孩怎么学,我真的不知道。可能是吧,应该是那么教的。
8 Y" B6 t9 {; l" z; K3 p  [b]苏:[/b]张大使呢,泰语难学吗?
6 N. m* g5 d0 d& X3 _3 Q  [b]张:[/b]难。
7 T7 L3 h/ q' r  _5 ~  [b]苏:[/b]中国人学泰语应该比英国人容易吧?
, K4 C% [2 q% Z# i( S4 R  [b]张:[/b]一般都这么认为。但学习语言,如果只是粗浅的学一点,当然比较容易。要学好学精就难了。
1 `* w, ]5 n% [3 g  [b]苏:[/b]和泰国人一样,从字母开始学的?7 t5 R( \* M/ C' R  z
  [b]张:[/b]是的。* X3 P& b1 ~" h# \! B: v; h
  [b]苏:[/b]老师是中国人还是泰国人?
/ f) ]1 `: W+ p3 t% [( M: ^  [b]张:[/b]都有。有从曼谷来的泰国人,也有会泰文的中国老师。当时有人问我,为什么要学泰语,如果是学英语、法语或者是西班牙语,可能用处会更多一些。所以有人不理解。但我本人倒觉得没什么,学什么都可以。% z  S& g3 m, I/ p" H# q" F5 `
  [b]苏:[/b]因为是年轻的外交官,有光明的前程,所以学什么都可以,是吗?1 M% E& a' U& s" @+ W
  [b]张:[/b]当时还不是外交官,是学生。安排我学泰语时,我对泰语一点都不了解,开始学后才知道难学,但那时年轻,自我鼓励要坚持下去,要努力学好。最后发现,学得还可以。
6 x/ N4 W5 _) t8 u  [b]苏:[/b]哦,现在已不仅仅是“还可以”了。博易斯大使,您是自己选学的,还是被迫学的?; D' m: E1 b* y; O  H. {
  [b]博:[/b]我自己选的。因为刚来泰国时,一句泰语都不会。
  o" z0 |! x7 |5 N7 L" f! c  [b]苏:[/b]当时是以什么身份来泰的?
  q1 z) k& t8 w3 \, d# [  [b]博:[/b]政务参赞。
  r8 V( C7 K6 c, T: V  [b]苏:[/b]哦,当时已派到使馆工作了,但一句泰语都不会?, F2 ~$ M, V" e  b( B% H0 H2 ?
  [b]博:[/b]是,当时的大使相信,我们不需要学习泰语。因为只要我们能说好英文,大家都能听懂。  E7 G7 m9 E- o' I! ?& U
  [b]苏:[/b]哦,当时美国外交部的态度还……还很……
# z! e9 k! E+ A# W  [b]博:[/b]不是。只是这个大使一个人而已。我们有很不错的外语学院。9 `9 }' B% x$ k- V* ~6 R6 }
  [b]苏:[/b]大国大概都认为,何必要学他国语言呢?
/ D8 W- r# c4 z4 [0 A( e. c/ Z  [b]博:[/b]不,不,不是这样的。1 K' v% J- {# k* u8 I$ L
  [b]苏:[/b]哦,不是的……那开始学后觉得……
& r1 r* i) E" R1 E" w& F! a  [b]博:[/b]难。我决定学泰文,是因为在泰国却一句泰语都不会,这让我觉得有些不对劲。所以我请了一个私人老师,每天上班前在使馆的餐厅学习。我就像一个小孩子,学着说:这是什么?这是碗。然后还写下来。; j! {  p; Y4 ]4 {
  [b]苏:[/b]没有教科书?' H/ B9 ?+ O7 O. S, {3 ^
  [b]博:[/b]没有。' k! b; V. Z9 V9 Q) D8 a4 C5 y' v- M
  [b]苏:[/b]这样学更好吗?大使觉的好吗?
3 P- z' n6 n, Y# W7 V- E: M  [b]张:[/b]我觉的这样好,我们就像小孩学说话,直接练习说。我们有句话叫“听说领先”。这样的效果更好。: j: r1 ?" N6 \- o
  [b]弗:[/b]我也觉得这样更好。0 A# ?4 h- I4 z" q# b' C; @) E
  [b]苏:[/b]但以前两位大使都是从“读”开始的。) H0 T7 J# p/ P" G/ f6 e
  [b]弗:[/b]是,同时也有对话练习。# L6 R6 u3 K& i2 i
  [b]苏:[/b]学泰文什么最难?单词?语音?短语?或者是听?
, s- S- Q4 d6 o" T  n& e& }  [b]博:[/b]应该是语音语调。' W7 t1 P6 q8 Z2 [# _
  [b]苏:[/b]因为英语单词没有音调?但汉语有,所以中国人学起来比较容易是吗?
6 d" |' J" `# ^/ M( x  [b]张:[/b]汉语只有4个调,但泰语有5个调。+ i3 E! k/ W1 ], h% P% E0 r
  [b]弗:[/b]英语也有升降调。比如“this↑”(升调),“this↓”(降调)。6 H# b3 q0 _0 c% u
  [b]苏:[/b]是,英语中是有升降调,但不管音调如何,意思是一样的。泰语则不同,比如“MA→(马)”和“MA↑(狗)”,截然不同。
2 s" e3 n" a6 l$ y  [b]博:[/b]截然不同吗?' g% a  Q' ~8 h
  [b]苏:[/b]您刚知道啊?6 y: c5 I! B. D% p0 r
  [b]博:[/b]……
0 \# ?$ g  u3 s  [b]苏:[/b]在驻泰使团里三位大使的泰语是最流利的。我不相信你们每天都用泰语。但据我观察,三位大使的流利程度就像泰国人一样。这是为什么呢?* Z5 G0 B" }# w7 o
  [b]张:[/b]关键在于应用。语言这个东西,如果从书本上学来却束之高阁,很快就会忘记,就还给老师了。如果我们能经常使用,就会越用越纯熟,越说越流利。/ m7 x7 D- c! Y+ ^
  [b]苏:[/b]张大使刚参加工作时曾作过翻译,所以从中获益良多,是吗?
" `: r; A/ L  Q  [b]张:[/b]是的,我曾经做过翻译。+ x" H- _$ k4 T6 t% h  K
  [b]苏:[/b]所以比其他两位大使用得多些。因为其他两位没做过翻译。
' @) e( ^6 g( s  @1 R  [b]弗:[/b]翻译是一门难得的“手艺”。
3 T5 m7 r9 X( @; A7 o6 g  [b]苏:[/b]“手艺”还是“口艺”?. `' W8 Z* G7 R. L8 P) q
  (四位均笑。)* k/ h3 X  v3 F! e/ x
  [b]张:[/b]说实话,刚开始作翻译时并未完全合格。
7 l. ~# B! f' v; i3 u% s; I: K  [b]苏:[/b]为什么?
- }8 k. X5 O) g& x7 F" }) P  [b]张:[/b]还有很多词不会。但还是尽力做好。谈话的双方都不懂对方语言,翻译就像一座桥梁,要担负起沟通责任。所以,这项工作很重要,要求我们必须学好。
, ^/ j" V6 H# K1 D' X& c  [b]苏:[/b]外交辞令大部分都是官方语言,或者是政治语言,那些街头巷尾的市井语言,从哪里学的?3 E0 _+ e' X0 n
  [b]张:[/b]是,学校里学的都是正式的书面语。刚开始还真不太熟悉老百姓的口语。后来和各界人士接触多了,词汇逐渐有所补充,但直到现在知道的也不算多。
! ]9 X9 i! e) W4 \( Q- |5 V6 Z  [b]苏:[/b]现在这样已经算很多了。0 c* a3 z8 G, S  g+ [
  [b]张:[/b]比过去多了一点。
1 v! I  c- p/ o! G" w  [b]苏:[/b]语言好到可以追女孩了吗?5 B* h7 i; f9 L% D
  [b]弗:[/b]喂,苏提猜,不要这么问嘛!# @; W# Z  v1 {& q; F; {7 \
  [b]苏:[/b]那我不这么问好了。但你有兴趣回答一下吗?
7 B1 G" w6 o# h: N/ `  [b]弗:[/b]很多泰国人都说,只要能说“你好”就行。有时候我们说“你好”,就有泰国人回答说,“噢!为什么泰语说得这么好!”/ J, y: D( h7 u
  [b]苏:[/b]是,泰国人很讲礼貌,一般会这么说。
* P. \8 q/ w  R( n: q- E# u  [b]弗:[/b]女孩子也是这样。她们喜欢这样说,不是吗?
) O/ e: N6 t' }: s  a  [b]博:[/b]当我们学泰语的时候,如果有了进步,泰国人的表扬就会从原来的“为什么泰语说得这么清楚”变成“噢,为什么泰语说得这么好”。是吗?2 Y5 N2 _9 w+ s* @' U
  [b]苏:[/b]“说得清楚”和“说得好”程度不一样。" F- B! Y4 Z# p" K5 D# x
  [b]博:[/b]是,不一样。
1 N' A+ i) ~+ o  [b]苏:[/b]我知道博易斯大使学泰语时,曾看过电视剧《四朝代》,是吧?
" N* s! v  |6 @, a/ ^) e  [b]博:[/b]是。那时有个懂泰文的朋友告诉我,如果想理解泰语,就去读《四朝代》。& x% u8 H# @- c. E$ |: X! R: }
  [b]苏:[/b]读?4 B6 w5 r4 h) i9 m
  [b]博:[/b]是的,他说要“读”。7 y9 ~% ]6 r  o& B
  [b]苏:[/b]哦,读起来很费劲的。
- {1 s3 U9 [6 _% c2 y, e( |5 J  [b]博:[/b]是的,当时读不来。但幸运的是,那时《四朝代》被拍成了电视剧,而且演幔帕怡的女主角是金塔娜·素格帕。: w% {! c2 X; D7 T
  [b]苏:[/b]是你特别喜欢的?
+ D' d+ d7 I2 U" D* C0 l  [b]博:[/b]早在了解泰国之前就已经很喜欢她了。因为她曾演过电影《早上好,越南》。我很喜欢。
0 m. {4 e5 S% M  [b]苏:[/b]看来那时,你已经深深爱上她了?8 `* z$ r9 r* Y: e7 M2 b
  [b]博:[/b]还不到那个程度啦。
& ?9 P1 ~& V/ S7 q0 P  [b]苏:[/b]深深喜欢上了?
  ~- c. i# |9 {  [b]博:[/b]深深喜欢上…看电视剧了。5 H: m' O! v  m! }, }
  [b]苏:[/b]还迷上电视剧了?% o4 \7 O2 T# O' f" O( t
  [b]博:[/b]很着迷。每集都录了下来。
1 a9 J; O/ o. N5 m+ v1 P- M+ }) s  [b]苏:[/b]每个词都听得懂吗?; K9 X/ E& Q( v2 A$ \! v
  [b]博:[/b]没有,没有。那时《泰叻报》有剧情介绍,我就先看电视,再看报纸,然后再看电视。只要有时间。
" R3 ^- G( Z2 q  [b]苏:[/b]哦!
4 |& E$ j" q$ _- ?' ]2 d  [b]博:[/b]我的朋友告诉我说,只要看了《四朝代》,就了解了各类语言。家庭中的语言,宫廷中的语言,兄弟间的语言,父母与子女间的语言,各类语言。而且那是文字写下来的,和口语是一致的,在字典里却找不到。. T5 K& g- S! y- T
  [b]苏:[/b]英国大使看泰国的电视剧吗?
$ N2 E% B. ]  m6 Z$ I  [b]弗:[/b]不怎么看。真的很难懂。因为说的很快。但英国的电视剧我也是看不懂的。  }6 l6 I. c- t
  [b]苏:[/b]哈。您知道“肥皂剧”吗?( e7 W: h/ [1 f
  [b]弗:[/b]知道,英国也有很多。
; |- W, i/ r9 z- }8 j' h6 T- z  [b]苏:[/b]看也看不懂,所以也就很少关注?' e+ H! i& V/ D8 x' ], K
  [b]弗:[/b]一般没什么时间看。如果认真看,可能会看懂,也可能看不懂。
+ f( M- p1 p* ^. r0 Z+ O9 n  e9 `  [b]苏:[/b]那新闻呢?电视新闻呢?) [: u+ }% K; ~$ A/ V
  [b]弗:[/b]要看是谁在说,说的什么事。一般来说,电视新闻好懂一点。但他一般喜欢说的很快……诶,我怎么也说的这么快了?
. z5 @; `$ q  K& J- P- f+ @6 r; G: f  [b]苏:[/b]张大使呢,看泰国电视剧吗?
& U/ k2 U; S; t  [b]张:[/b]看,也看一些。不过就像两位大使说的那样,要看是什么类型的电视剧,如果是我们熟悉的,知道背景的,就会比较容易懂。如果不太了解背景,就比较难懂。比如,是讲述古代的事情,我们不了解当时人的生活,可能看起来就比较费劲。我也认为《四朝代》是一部很好的教材,写得很有意思。  J$ L" M8 e( @2 E2 S; n! _
  [b]苏:[/b]里面的语言比较规范。
$ l  }  w$ M5 F& \6 y1 ?  F+ ]8 V  X  [b]张:[/b]是的。& P$ K) L9 c- q( R+ `! C
  [b]苏:[/b]其实泰国人自己也觉得读这部书很难。中学生为什么要学《四朝代》,老师逼着要学,因为是一部很高水准的文学名著。博易斯大使已经知道,怎样的语言是标准的语言,但学着累一点,难一点。) Z7 N9 N2 C- c/ m9 k8 p9 a6 {
  [b]博:[/b]也有朋友介绍要读《坤昌坤潘》,那也是很难的。
0 D6 D& S& o, Z: p! z  [b]苏:[/b]哦,这本书也很有意思。
# i6 C9 z2 C3 @% f  [b]博:[/b]是有意思,但太难了。比《四朝代》难上好几倍。+ I& z( l4 `$ K( l% \4 y/ z
  [b]苏:[/b]您喜欢的《坤昌坤潘》里有很多追求女孩的语言,罗曼蒂克的语言。
7 z% L5 j8 e; |; V  y8 ?4 i0 h  [b]博:[/b]说明你认为我是一个很罗曼蒂克的人,是吗?
3 a; n; d$ e' f/ I  [b]苏:[/b]我猜的。, X" N& O4 T$ h, {7 T
  [b]博:[/b]被你猜出来了。
 楼主| 发表于 2009-2-5 18:49 | 显示全部楼层
三位大使如何对待彼此间不同立场和主张
5 r( j& j( W" P* ^+ @6 c, R& P* w+ ]7 c( {& M7 d- g0 U
  苏:三位大使都来泰常驻三次了,是事先就有这样的计划吗?或是巧合?
; F" l- x+ |9 j* q0 ?7 @( \8 M0 I* L
  弗:不一定的。不是说我懂泰语,英国外交部就一定会派我来当驻泰大使的。我很幸运能够回来担任大使。不过知道当地语言,确实有优势。
! P3 _$ a- `& o& s) m- B( y& W! U& Z" I
  张:在我结束驻新加坡大使任期的时候,正好驻泰大使的位置空缺,我本人也愿意来,领导也认为我来合适,所以就来了。
* Y1 t9 E0 E- R* C1 L# Q
4 h4 D: p5 G4 U% o0 h: ]* ^  苏:时机正好?
0 X$ o; P0 K# R
& P& I$ ^( w7 t0 w. B+ i9 ^% J  张:是。/ P- p2 p- d4 W1 U0 ]3 e, E1 n8 `$ w
8 M& M! `; K" F. {
  苏:那博易斯大使,您第一次来当的是参赞,第二次呢?
$ g  J5 d" ^2 |& Z. z2 A( d* K: T! T% @# B. z8 {  `' l9 o7 B7 p
  博:公使。5 G+ W/ c, I1 h( Z$ T+ }

2 z3 X% O( ^% G3 q/ d- d/ C; V/ m  苏:公使是使馆的第二把手。这次来泰当大使前在印尼工作,你是主动要求来泰的吗?
) o  T% }4 r4 X1 h; q7 |1 I! B$ V( ]# m6 _- ]3 A) ]% q
  博:实际上,他们在我去雅加达前就选我来曼谷工作了。只是后来改变了,先让我去了雅加达。就像另两位大使一样,去哪里工作都是我们的职责。在那工作三年后,就让我来这里了。因为我很喜欢泰国。
# g" P! ]6 ~0 Y" f% O) J8 r8 c! ?4 P" y: W0 V
  苏:怎样做才能让他们知道您喜欢泰国?
1 |  ]" Y9 I0 y5 ?4 q! H: a$ {
* j' r* _! ?% e; P( Z2 I6 e8 J" k  博:关心泰国,每天都学习泰国的文化、社会、风俗习惯等等。而且还越学越笨,我可以告诉你这一点。+ n5 D* U5 G% b' @' l. l
, @1 ~- B) W$ @5 k; l: \4 [
  苏:哈,越学越笨!为什么?因为学的越来越深了?! t* H% d9 Z8 I) n

5 y: C. h5 O9 P, C& G" P/ _  张:中国有句古语,叫做“难得糊涂”。聪明人是很难装糊涂的。说自己糊涂的人,必定很聪明。& c- \$ U  v: |8 r+ x+ T$ x  G
: P' W' x" E; J( W0 i! G" L% t
  苏:哦!$ R2 m6 ]& l( c$ z% R. w* S- n8 ^8 ?: P. E

; L# `* Y8 d6 n  博:这位是真正的职业外交官!哈……
& w7 Q  z  ]3 r- t7 D5 e% |
* F  o$ P, ^0 k) ]5 h9 ~  苏:是!说得太棒了!那么,博易斯大使,您也是职业外交官,当您遇到张大使这样的职业外交官如此表扬您的时候,您会怎么回答他?
0 M5 b3 L; U1 Z0 L  K( R4 ?- ~
3 L/ I4 C" T+ _8 z" c  博:我们总是这样开玩笑,因为我们是朋友。观众们可能有些糊涂了,当我们在各个场合碰到的时候,我们会说汉语还是英语呢?都不是,我们说泰语。
( c: P* q) z0 X
4 }# _; A* m" d* B  苏:这样其他大使就听不懂了。那三位大使同时碰到的时候也说泰语吗?) G( I! i" D# X8 Y
8 b9 N( e  A( \9 H+ j* }( r
  弗:是的,说泰语。' e  O3 g/ J8 b5 d

) [! Z  u4 M& n4 |' O  _  苏:但我有些不明白的是,当中美两国政府发生矛盾的时候,两位大使会不会因为身在泰国,就可以不理睬北京和华盛顿的事?你们见面的时候怎么做?% v  [# R7 b3 R% [+ E
6 }* E4 X9 u8 c0 C4 o0 Y
  博:还从来没有吵过架。
, I, a8 y( i1 V9 S7 b% ?: J, o! A8 S& j3 f/ B7 X
  张:是,从来没有。
, k$ ], @4 F7 A) F( h
5 X/ `5 D3 M/ \* L* Y$ v; Q  博:用泰语说,就是“还没有”。
) n& K' w" V8 |! Y' a( C
! N% X$ m+ ~# N6 r* o  张:有矛盾是正常的。这个世界纷繁复杂,在一些问题上有不同看法和主张,是很正常的事。我们在许多问题上有相同或相近的看法,有着共同的利益,可以进行合作。有些问题存有歧见,可以坦诚交流,增进了解,求同存异。0 g+ |/ |9 I+ U$ Q3 W+ w+ c

: M# x) O6 b; `$ e8 P' t- {  苏:但有很多次也是挺激烈的,有抗议,有强硬的表态。两位见面是怎么说的?( q1 {+ `5 k9 [& d- O2 }, Z

, v' G! u% B4 A4 r4 L' S  张:我们两位从没有过这样的遭遇。3 @: p6 ^9 K! d1 j: t+ v
5 @. q8 X; O0 i% P6 u; W; a9 @; r% C
  博:从来没有在那个时候见面。
8 E. H: p. \# u) b8 l0 ~8 [# F9 U7 P9 @
  张:哈……( o, b# D* R3 v( }; R

* ]; A% D, s9 L1 z& w+ e6 x  苏:尽量避开,是吗?
4 V+ k* B2 X8 ~) _1 M; {, A* e( R. `  w& e
  博:避开。避开。2 x, S0 P- `$ G# Z5 _

0 {" E3 {6 p/ Q" J7 m  苏:那英国呢?
! e, T2 \9 w. C7 {$ O; P# D
5 `% K- `$ d5 @1 f- ]+ K" E. L: E, d  弗:我们可能收到伦敦、华盛顿和北京的命令,要求这么这么说。但我们可能不会那么直说,会绕个弯子说。
5 c, b, d: S$ ?. x8 N1 [0 b/ ]. @5 d
  博:他(指英国大使)很快就要退休了。所以可以这么说。
3 y1 w' s3 k" O4 g# W
( B. d. b5 d" h1 `+ g2 Z# ~1 [, c  苏:要退休的大使说的就可以不一样?! L, T- o3 x) E' N! V
0 L, }+ \+ p+ J* Z; D' _9 z6 S- [7 ?
  弗:还有6个月,还要小心一点。哈哈……  C& S0 k7 j; V4 j7 L. b7 ~
7 N; f$ }7 b& x5 ~+ J+ }
  张:我们的责任,首先是要促进本国与泰国关系发展,中国是这样,我想美国、英国也一样。其次,我们也要促进我们三国间关系的发展,密切彼此间的合作。两者并行不悖。如果三人必须就某个问题进行磋商,我们就要按北京、华盛顿和伦敦的指示办,这不能含糊。6 g8 `1 b  a$ o, v

6 E6 S! K  {8 _& D  苏:那作为朋友,会怎么做?9 U( @! _4 k2 f
7 E! S8 _( w$ K' e) T# m
  张:作为朋友,我们要尽可能相互理解,并寻求最好的结果。( q! |2 J& e7 x( ?8 c& ?1 A; u' {& Y, g
4 s( _5 V$ i1 ?7 }: Z
  苏:是的。我举个例子,9月19日泰国发生了“革命”,华盛顿的态度是,不行,不可以。这是“革命”,美国政府不能同意。英国政府的立场类似,说我们不能接受,这不是民主。中国政府说,这是泰国的内政,我们不干涉。因此,三位是三个国家的驻泰大使,有不同的观点,见面时会谈到这个问题吗?
4 X% |/ c! w' T0 e' r9 Y3 Q% l/ ]
9 X0 ^+ B% I) S  弗:是的,会交换意见。
9 M& J' N' l/ A$ r6 x* m) g# s2 k3 ]$ }% W
  张:没关系,我们可以交换意见。我们贯彻各自国家政府的政策,但彼此之间也可以交换意见,可以谈,这里不存在什么困难。
* K+ B* x" P, f2 `  ^
1 k3 r+ d2 m5 P# X3 D6 A$ s  博:没有困难。, X8 i, A; ]4 B' c& q* d

- Q8 s8 L/ x, ^# }* K  苏:在泰国人看来,中国、美国、英国以及欧洲在不同的外交游戏中获得了不同的利益。我们包括国家安全委员会都认为,中国是朋友。但认为美国不太友好,英国也不太理解我们。$ Z# `1 `% y3 L. |* r
# R8 W1 Z+ Q$ k
  博:我不同意。他们理解美国绝不会认可政变,因此他们理解我们的意思。但不等于说,我们不能做朋友。8 x' A2 r6 F; x2 x! w! W
  W- P. ?  s9 e' F; n
  苏:您的意思是,他们理解美国的立场?- ]3 }* i: l" Q
; b: z- _: |3 ^. j; ]
  博:两国人民,以及两国政府都还是朋友,即便我们可能有一些矛盾。从理论上讲是这样的。
  C6 ^* W4 f1 d  x3 O0 T6 q0 }2 R8 j7 s3 y
  苏:他们可能会问,美国政府理解国家安全委员会吗?
3 z- D, u- w, Y* {2 B
& R8 {- H, Z+ }6 K4 r) W/ E8 E# H  博:这是大使的责任,不论驻在哪个国家都一样。就是说,要向本国政府解释驻在国发生的事情。同时,不会过分同情驻在国,甚至忘了自己是来自哪个国家的大使。
  Y! a0 F  C+ y5 f+ f1 C
" X7 s. M% ^9 I" j. L. t& i  d  弗:我们必须保持中立。' g4 N; {5 \4 V7 E% O
: o3 \- D) e, X/ C# v
  苏:始终保持中立?
% \$ D4 F" R, @% U/ N, s
" p7 d9 A  D. q" f: [2 }; [  弗:是。因为是一个国家的内政,我要说明的是,我要理解泰国人民的观点,各个派别人民的观点,而不仅仅是某个派别的观点。要和每个人谈,然后理解每个人的观点。而泰国人也一样,要理解我们的观点,理解欧洲国家、美国和中国的观点。2 c2 v, |; k" q' X$ p& C

7 W% K2 g( L6 P* x. @, D+ K, r  苏:这困难吗,张大使,作为一国的大使,同时又非常了解驻在国发生的事……5 G) `5 E$ @, P, w; t5 `! b2 a7 `: l

2 m8 d; C1 B9 _  |" F  N+ f% y  弗:但我们不理解啊。  a! o+ o( L# J% h7 s
1 n) {2 e) G! d1 Y$ }6 ~7 Q- L" U3 q
  苏:不理解?' T2 O. ~0 g; F/ U
# N& i9 h4 ?5 l% u! ]& p5 A( d
  弗:有人说,大卫,在泰国这么久了,一定理解泰国和泰国人民吧?我说,我认为我真的不理解,糊涂了。
5 Y% v- G9 G9 y) Q# ]+ ]; k9 }4 ?2 y
  苏:越来越糊涂了是吧?哈……那么张大使呢,您认为呢?
. s! S- f9 h5 Z+ U3 T- }% ?' L. o
1 P5 o( V8 r) S8 H/ `  张:我看不矛盾。做好中国的代表,和尽可能多地了解泰国,两者不矛盾。正因为是中国政府和人民的代表,我们要努力了解泰国的政治、经济、文化、教育、科技等各方面情况,以便更好地完成使命。我很幸运,中泰两国人民亲密友好,有着促进两国好友合作关系发展的共同愿望。我所做的事情,不仅符合中国的愿望和利益,也符合泰国的愿望和利益。
6 b- J$ i) }( B! Y+ t8 S7 _
5 B5 G2 R* _2 s% r: `& `  苏:泰国人都在盯着,谁先向新任总理表示祝贺。请问,是谁先去的?是博易斯大使先去的,是吧?6 P4 z+ L% [* o9 J

. H; y8 j+ p4 K. l2 ~3 @  博:这要取决于“祝贺”的含义了。
0 V6 H# u, P% J/ Q5 b
3 |0 n( b* L1 ~9 M* O  苏:中、美是同一天吗?0 \5 c0 p  }% e7 {9 i0 }9 u
) z. G7 C5 T! l$ x! s/ s8 _4 R
  博:不是。张大使先向外交部次长转交了来自北京的贺电,是吧?$ l; B- e5 P+ w& i; b
/ M/ l" V/ w& g: v' g4 p; N+ `
  张:是。. Z5 N1 x  {: n0 [; h
6 u+ p" F# V4 X9 @( D- y6 c
  博:但我比张大使先见到了新任总理,因为第二天我要赶回美国。  R' t4 i3 u& `( X

& P8 o1 Z1 |% D' R( d; L" x  苏:张大使介意吗?
3 g$ U* O4 e3 p; i2 p2 Z
& r) I5 d/ o: v( h; u& q  张:不介意。
6 W- N8 S5 n7 k& u% J! n. w
* Q& I, U5 v* F- Z6 K5 T9 j  苏:外交时机很重要。因为谁先去向新总理表示祝贺,就意味着对这次“革命”支持的程度。" }, ?( a; `& T( x  r- _2 M* b
" Q2 h  h1 i5 B7 E
  博:苏提猜,不要想得太多了。4 R4 r0 u& L, D2 V: \
0 Y! q+ o; {; Z* J, Q
  苏:泰国人这么想。
$ d! \; Y6 d/ P9 C2 c1 v* u8 }( [/ k( T# I0 H5 W
  博:我们不这么想。
& W' r# `* P0 b' {+ y! J
+ w, t$ L4 N9 B* Z  张:谁比谁先去那么一天、两天,这不是很重要。重要的是,两国的政府和人民相互理解的程度有多深。而且我们还要放眼未来,要共同为维护两国关系的稳定和发展作出努力。
) }4 P) Z7 }3 _, k- Y5 {
$ m, L# J# T8 l在泰国遇到的最大挑战:海啸和政变/ p' p0 P4 v& _0 k

7 y: R; N2 T& H6 ]2 D  苏:弗大使已经在泰常驻三次,很快就要退休了。在泰国工作期间,什么是最大的挑战?" x/ ~- b" ~% Q

) Y$ H% G& l& J2 I/ i  弗:海啸。从未有过这样的经历。希望今后也不会再有了。其他国家都称赞泰国政府、人民以及公务员(为救灾)提供了很大帮助,发挥了很大作用。大家都说泰国人民很好。当时很可惜,有5000多人罹难。泰国政府和公务员做了大量救助工作,我们也去帮忙,要帮助政府。当时的工作真很辛苦。
# |. r% R" r' n5 e2 u4 Z) S% Z6 L7 R/ p* U8 L1 `6 B# w' q2 V
  苏:这是您在泰工作期间,最困难的一段的时间。' S! |, G6 k$ s" u6 l8 A
  ^* g. _; X+ F' ]( {
  弗:是。  z  g; `- _1 c% y) I

; v7 L6 d' v2 o  苏:张大使,您遇到的最大困难是什么?- _3 t0 d5 Q/ p  p- z

9 H- R2 j& ]2 F0 m1 Z  张:两件事,第一件就是刚才弗大使讲的,海啸。前所未有。在海啸发生后,我们调动一切可以调动的力量,救助遇险遇难的中国公民,同时向泰国政府和人民提供多方面的帮助。
' z+ _* X' \. j, Z! D+ c' V8 `+ t- q- g! [( s5 g5 E
  苏:这是您遇到的第一个挑战。第二个呢?
* `' L& t; t2 U( l8 Y, b5 C: n
/ N6 T: Z* H+ A* _) p" t  张:那就是不久前发生的事,去年的9月19日。
7 x$ H2 g$ G  M% e& k7 }2 {) \( V, w$ S; u0 O5 v8 I& L
  苏:如何“挑战”的?大使经历过好几次“革命”了。6 E4 ]  q5 F- L6 Q

& U* c/ |% ^+ J* ?5 I$ p: M$ `0 h1 O  张:是的,见过好几次了。但这次有所不同。最大的不同是,仅仅一夜,这一夜风雨交加,但第二天太阳出来了,老百姓走出家门,带着玫瑰花,献给了坦克车。这还从没见到过。我们努力理解这里发生了什么事。9 t% S$ S6 n  O% K' Q# H( R
0 ~% g  P2 W( U# u  x
  苏:大使感到糊涂吗?+ c+ s0 \0 ^, A

' h$ I/ v: j1 a8 A& [+ [6 B5 V  张:一开始不太理解。不是我们不爱民主,我们爱民主。中国人民热爱民主,我们支持泰国的民主进程,并希望它更加完善。为什么泰国发生政变后,老百姓很容易就接受了,仅一夜工夫?我们要研究,要向国内报告。这也是一种挑战。以前未碰到过。9 X& D$ j' f* q5 S/ a! p, m1 e

+ z4 O0 g* n" ^/ ^4 j  苏:弗大使呢,您感到吃惊吗?
4 ^$ ?0 f7 a  N% o
; b$ |! a4 C% A+ {  弗:真没想到会发生“夺权”,每次我来泰工作,都碰到了“夺权”。
6 }; L( K6 T$ J& P0 K" |: U) A4 L, ?4 u, H
  苏:可能是因为大使您的缘故吧?6 f# @+ b1 l4 d) }5 U4 O

4 X- b2 Y3 w. v  O% Y8 z  弗:哈……& X" o: I/ p( B1 ^2 I/ M9 {, R

6 ?3 b8 e+ i/ |4 h) Y% }+ m  苏:每次来都碰到了“革命”?
: V9 D  P$ ?% G  @& i: ]' h7 E! h" K! w; J1 L! }8 I
  弗:但我马上就要退休了,应该不会再发生这样的问题了吧。: Y( S' N" }( L( Q* u; z: E

3 t/ m; ?6 W& O$ q  苏:那天的感觉是不是和中国大使一样?一,没有预料到,二,发生后,就想为什么会这样?
& q/ X( ]( \2 P, B5 l1 {4 G- Q# D9 |& S* T0 _
  弗:那天我在英国。; P$ i" k/ a$ h" w+ Z

* i4 }# D/ L! k& Q- D0 ^% a( d, |  苏:说明真不知道,真没有预料到。如果预料到了就一定会在曼谷了。
# |3 u3 \+ w: D' E/ L( W* v+ F1 O, v0 S$ k
  弗:哈……是,是的。但真的很难理解。因为我们的世界已经改变了。不过就像我刚才说的,这是内政,我们要知道泰国人的特点。是吧?
1 j+ X' E1 A0 V* P5 a0 m1 u5 M' h3 f. T8 W: @$ S
  苏:嗯,您会说泰语,又在泰工作三任了,应该很了解泰国了。% e" J2 e# v9 Z& f) R- j) S

, Y' Z% ?* q' x* w! d: b, P  弗:要努力理解。但泰国人也要理解,世界已经改变了。' \% c* U  V; V9 t7 z1 Y
- s3 h- P4 a, M) S
  苏:据我得到的情报,博易斯大使有比别人更深入的情报来源,是吧?
7 V: O! v0 @8 [; b/ U0 f/ E8 ^5 H7 f0 H1 j. m
  博:那你说说,有什么情报?; |1 h& Q8 ?  f) X8 G
- I; q* ~' d4 \5 {6 p# ]# s% ^
  苏:您对形势的评估更切合实际,甚至比泰国的媒体更准吧?- _; O  s' f) q% f- s: Z

( {4 T$ b% L3 j: ?' a+ [/ V  博:不对。3 J# A! b$ b3 Q) d/ S8 ^

- F  O  K- e: G" n3 g& w: j  苏:CIA,可能有什么情报……- C+ T2 e: q4 x! C1 K. ?& @$ M. ]; T

# o) R6 A) ^% C$ ^, E: B  博:谢谢如此的表扬。谢谢。3 e. j. O% W- J1 b( K* u
, a/ C: T+ G) t( j6 Y
  苏:不是事实吗?! G0 n0 G3 K0 d  X5 H% B' B
* m- Q! P3 O% _# r
  博:还是把它当作秘密比较好。让你这么想比让我说出事实来更好。, b! N: J6 c9 B: P0 f
. Z8 l) g0 S+ u+ n+ l9 }1 e9 A
  苏:总之,不吃惊,但也有点奇怪?7 o' a3 E* P# r8 U' s! u5 j

& r! F7 |; M# s5 u2 _7 A$ g  博:我有一个朋友,是当老师的泰国人。他在事情发生两三天后说,我很伤心但不生气。那是头一个星期的氛围。没有人真的欢迎这件事,但很多人理解为什么会发生。
4 j0 x+ \$ h& y$ n
) z$ d% f" s2 O- k7 e  苏:在他侬时期,也就是弗大使刚来的时候,每次军事政变都要先到美国使馆去,发动政变的人都要先去向美国驻泰大使请示,或者说是汇报。* U2 b, A6 ^2 k

  b' Q* W- `& I3 ]  博:真的吗?哦,回溯到过去了,挺有意思的。. h7 F" Y$ \9 q/ _. E0 u

8 y2 g& S- ?5 @, ]  苏:据我们这些新闻工作者所知是这样的。这次他们没有告诉您一点消息吗?
7 w  k4 w. l4 E8 d
2 R/ A+ e: d- c+ }0 x6 b0 a. Z9 A  博:苏提猜,请不要这样说嘛。
/ o+ V6 u! `* Z1 w# g4 a& w- O! V" h7 c6 G
  苏:为什么?损失什么吗?
  R& J2 {# h, K* U. x' X% H8 n+ N2 b% w# P/ J0 |3 h/ z# |
  博:是。哈……. \3 a- x8 {+ x* q6 N
! j/ s5 ~3 N( V
  苏:博易斯大使还没有回答我刚才问两位大使的问题,您在泰工作期间什么是最大的挑战?
% t+ Y6 [  J) h# t+ I0 ]
$ ?: S; A1 A1 R4 T( A5 x8 n- k" m4 Z  博:对于来自热爱民主的国家的大使来说,就是在发生类似政变这样事情的时候。但对于在这里待了很久,并且理解形势的人来说,困难的是如何向华盛顿解释在泰发生的事。因为形势复杂,很难解释。但我们做得还可以,至今两国关系都还很好。尽管我们和很多国家的政府一样,在那天有所埋怨,但使馆的规模不变,工作还在照常进行,没有改变。因为美泰之间的友谊和关系非常密切。
 楼主| 发表于 2009-2-5 18:50 | 显示全部楼层
在泰国生活是愉快的
6 M3 s7 ], R& e2 h1 v2 H$ f, a  J8 D4 i6 b, w+ Y& \
  苏:大使在泰生活愉快吗?8 A* @) [6 n8 W- c7 S
, D5 v' r2 F9 y$ H
  张:愉快。我喜欢泰国人民的性格。在泰期间,不论是和高层官员还是和普通百姓见面,我都感觉很容易沟通。泰国人民的脸上总带着微笑,当然也不是每时每刻都这样。我们很幸运,在泰工作了好几年,要留做记忆,相信对今后也是有好处的。
: P! B% t2 F2 E& z  p& f% M$ Y8 ~3 [0 x
  弗:我不是嘴甜才这样说,大家都夸泰国人好,有礼貌,有趣,也喜欢有趣的事。
* b  Q4 T# E/ y8 Z, Z
/ P1 i( T/ w# t! f  苏:这样好不好?' m" b& K$ B( P& m

3 c( F/ g" n4 U4 O  弗:好。作为大使在这里生活要愉快,才能有幽默感,如果不懂得幽默就麻烦了。泰国分为多个区域,北部、南部、东北部,各不相同,是一个很值得研究的国家。( t# b7 c& X7 E% O+ _! u# E& o

4 Z7 P, O) H, Q' \6 X$ ^/ I# h+ S  苏:博易斯大使呢,下辈子还想再当美国驻泰大使吗?
! v& ~; i6 S' z/ y; w4 z& c* `5 X$ J9 m6 L6 g$ Z  J# t" ?
  博:下辈子还可以,但这辈子看来是够了。我不是开玩笑,也不是嘴巴甜,让几乎所有外交官都很喜欢的是,泰国人民。' q" \( [8 W! S$ Y; K
0 {, m+ S6 J2 f6 m: ?& d1 b
  苏:泰国人?
7 w* V- |/ j; }! d" O
7 y- B& s$ n8 {# |* A3 g; M  博:泰国人很亲切,很幽默,我们第一天来就感到很舒服,不论我们会不会说泰语,泰国人是很懂待客之道的。在美国使馆,我想中国、英国使馆也一样,很多外交官会重回泰国工作,第二次,第三次,因为他们喜欢泰国。
# n4 A4 u5 [- N6 |- @
* E; W& o" R! g* d- `( u3 z7 I6 O  苏:这是三位大使,中国、美国、英国驻泰大使,为了《世界的脉搏》的观众朋友们,第一次在这里相聚,谢谢各位大使。观众朋友们,再见。$ e5 R7 _9 z' ~. d/ \

# f7 ^3 x( J  J: H  z
$ h) D" t6 J8 A% P/ P
" g3 w8 k, {* O
" ]/ T+ Y) E" u6 J/ K/ G; V  【译者附注】主持人苏提猜·永在他的博客中为此次访谈设一专栏,供观众和听众对三位大使的表现发表评论并给“最为满意”的大使投票。截至4月17日,三位大使得票情况如下:中国大使1009票,美国大使238票,英国大使80票。
发表于 2009-2-5 19:56 | 显示全部楼层
哈哈哈,太高兴了,中国大使好感度第一~!!!!!
发表于 2009-2-5 19:59 | 显示全部楼层
是楼主亲翻译的吗?谢谢了。,先坐沙发,再慢慢看。
 楼主| 发表于 2009-2-5 20:05 | 显示全部楼层
[b] [url=http://www.chinatikfans.com/redirect.php?goto=findpost&pid=635136&ptid=20104]5#[/url] [i]bwishesTIK[/i] [/b]
/ r) H6 }  p4 m6 u9 o9 R! w当然不是我翻译的,基本不懂泰文滴说。不说明了吗:转自中国使馆网站
发表于 2009-2-5 20:08 | 显示全部楼层
辛苦LZ了~~~
发表于 2009-2-5 20:19 | 显示全部楼层
俺见到泰文就头痛, 因为年纪不轻了,米有坚持的把握,反而想学西班牙语。。。。
发表于 2009-2-5 20:20 | 显示全部楼层
哈哈,为了TIK和小阿希望中泰两家亲!(至于美国,介里先八讨论)小V记者辛苦鸟!
发表于 2009-2-5 20:34 | 显示全部楼层
谢谢亲的分享,泰语真的很难学,我前学后忘,但还想坚持,为了我们的TIK。
您需要登录后才可以回帖 登录 | 加入我们

本版积分规则

小黑屋|手机版|Archiver|۩tik中国影迷会۩

GMT+8, 2025-12-27 13:36 , Processed in 0.058802 second(s), 6 queries , Gzip On, File On.

Powered by Discuz! X3.4

Copyright © 2001-2020, Tencent Cloud.

快速回复 返回顶部 返回列表