杰西达邦中国影迷会

۩杰西达邦中国影迷会۩

 找回密码
 加入我们

QQ登录

只需一步,快速开始

搜索
查看: 120705|回复: 20

[亚洲文化] 【09.02.05】 (转)中美英三国驻泰大使谈学泰语

[复制链接]
发表于 2009-2-5 18:48 | 显示全部楼层 |阅读模式
[i=s] 本帖最后由 vichida 于 2009-2-5 18:51 编辑 [/i]
2 R: W) K8 d2 Z# t& Z$ O3 k! z  q+ P+ x
[size=3][color=darkred]本文转自中国驻泰国大使馆网站,是前年2月的采访,其中谈到大使们学泰语和泰国文化的部分,挺有趣,也许对学泰语的亲们还有启发,与亲们共享。[/color][/size]
( B+ D2 {! B, A- z5 g! w4 Q; N* d[table=98%][tr][td][size=4][b]中国驻泰国大使张九桓与美英驻泰大使一同接受电视台专访实录[/b][/size] [/td][/tr][tr][td][size=3][/size][/td][/tr][tr][td][size=2]2007-04-18[/size] [/td][/tr][/table]1 t! ]) {: X: }, J
[size=3][color=#8b0000][/color][/size]
; S9 I4 Q/ m& t' b7 z7 |, J* v( ]【编者按】2月6日,张九桓大使和美国驻泰大使拉尔夫·博易斯、英国驻泰大使大卫·威廉·弗共同接受泰国民族电视台著名主持人苏提猜·永的专访。三位大使均通晓泰语,都三次常驻泰国。此次应邀在《世界的脉搏》节目中就泰语学习、在泰工作、对泰印象等问题进行了广泛交流。2月12日,泰国民族电视台、第九电视台播出该节目后,在社会各界引起热烈反响。现将专访实况译为中文,以飨读者。/ y% ]6 Y6 y4 A- P% n' C" I! u9 a
  [b]主持人开场白:[/b]大家好。今天《世界的脉搏》将播出从未有过的节目画面。很多观众跟我讲,曾经见过我用泰语采访美国大使和中国大使。如果真有本事就应该请这两位大使,还有另一位也懂泰语的英国大使同时参加节目。因为他们想知道,三位大使学习泰语的背景是什么?在曼谷的外交生活是怎样的?三位大使都曾三次常驻泰国,第三次也就是眼下这一次,都担任驻泰大使。观众们的期盼就要变成现实。今晚,中国驻泰大使张九桓,美国驻泰大使拉尔夫·博易斯,英国驻泰大使大卫·威廉·弗将相聚《世界的脉搏》,大家将听到来自三个大国的大使用泰语说泰国的事,谈在泰国的生活。# q) |' F2 x5 l

' O5 q% |  [$ h$ V2 p0 D, Y$ m$ N[table=98%][tr][td][align=center]http://www.chinaembassy.or.th/chn/xwdt/W020070418499900165084.jpg[/align][/td][/tr][tr][td][align=center]三位大使的泰语都十分流利(从左至右分别是英国大使弗、张九桓大使、美国大使博易斯和主持人苏提猜)[/align][/td][/tr][/table]
) p; q# v( S. F: }' ~[align=center][b]关于泰语学习和应用[/b][/align]  [b]主持人苏提猜(以下简称“苏”):[/b]三位大使的泰语都很流利。这次来泰担任大使已经是第三次来泰常驻工作了。不知道哪位大使来泰最早?
6 ?- o0 u( D* H4 |  [b]英国大使大卫·威廉·弗(以下简称“弗”)[/b]:应该是我吧,当时他侬元帅担任总理。; s) X$ D) d6 q" m
  [b]苏:[/b]然后是张大使吧?
. @$ a( q. Y: m6 n, X  [b]张九桓大使(以下简称“张”)[/b]:我是1975年来的。当时克立·巴莫亲王担任总理。
- W( }# O, L' Y* K6 W& V& }  [b]美国大使拉尔夫·博易斯(以下简称“博”):[/b]我是1988年来的。当时差猜·春哈旺担任总理。
/ Q% r8 i$ E' j/ V1 v+ [$ `  [b]苏:[/b]哦,时间都不一样。那为什么都能说一口流利的泰语?英国大使您是怎么学的?怎么开始的?" ?2 X% u6 g' u+ V& u! w
  [b]弗:[/b]英国外交部派我学泰语。外交部向各国派使节,有的人要去中国,就学中文;有的人去日本,就学日语;有的人去美国,就学英语。& A& w( I* R! m- e$ z" Q) y0 b' ~- h
  [b]苏:[/b]英国人去美国也要学英语?
3 {9 t' o) g7 I9 u+ V  [b]弗:[/b]是,因为不一样。$ Q+ H2 `3 @8 {6 p( L
  [b]苏:[/b]外交部派你来泰国,你就一定要来,是吗?
5 R& I2 t, S7 r4 _& f% j  [b]弗:[/b]是,当时我们没有选择,接到命令了就一定要去。但我很幸运地来到了泰国,来常驻三次了,都很好。
+ Q- I: Z6 {8 n$ H# u  [b]苏:[/b]刚开始想过没有泰语可能很难学?$ s) a2 U- {0 j' s9 ]
  [b]弗:[/b]没有,因为还年轻,觉得应该不会有问题。学了以后才知道,哦,好难。但幸亏还年轻,才24、25岁,还能学。起初先在伦敦大学学了6个月。2 c$ h2 U+ V' n( s! e! h$ \
  [b]苏:[/b]当时怎么学的?像泰国小孩那样从背诵一个个字母开始的吗?教材是怎样的?
( ^$ B! L, I# z- U  [b]弗:[/b]不知道了……! S0 {# q# b  n4 n; L! g3 I) R
  [b]苏:[/b]记不住了?
  x* N5 @* j3 B* t! E! {' [  [b]弗:[/b]是,泰国小孩怎么学,我真的不知道。可能是吧,应该是那么教的。
1 o1 y, T) m* N  [b]苏:[/b]张大使呢,泰语难学吗?
7 r2 W* J4 \/ z' Z# f, e8 W  [b]张:[/b]难。: @4 A2 L3 T/ j, x9 T* i) R
  [b]苏:[/b]中国人学泰语应该比英国人容易吧?
. K" k1 [3 _; M) x- N' U+ E  [b]张:[/b]一般都这么认为。但学习语言,如果只是粗浅的学一点,当然比较容易。要学好学精就难了。
5 K! T. H3 l' [3 f  P  [b]苏:[/b]和泰国人一样,从字母开始学的?+ d  N! o- {' t
  [b]张:[/b]是的。
* ~" n5 w6 Y3 x8 |' G5 C- n; _  F  [b]苏:[/b]老师是中国人还是泰国人?/ t# Z8 A3 }, d$ ?$ o
  [b]张:[/b]都有。有从曼谷来的泰国人,也有会泰文的中国老师。当时有人问我,为什么要学泰语,如果是学英语、法语或者是西班牙语,可能用处会更多一些。所以有人不理解。但我本人倒觉得没什么,学什么都可以。
& Q- E+ _3 P6 m  [b]苏:[/b]因为是年轻的外交官,有光明的前程,所以学什么都可以,是吗?
$ X$ V7 n* {* w  [b]张:[/b]当时还不是外交官,是学生。安排我学泰语时,我对泰语一点都不了解,开始学后才知道难学,但那时年轻,自我鼓励要坚持下去,要努力学好。最后发现,学得还可以。
# E8 A6 h- }2 g3 N7 v7 @- H- r  [b]苏:[/b]哦,现在已不仅仅是“还可以”了。博易斯大使,您是自己选学的,还是被迫学的?7 j% b! `$ ]8 t0 R6 c" k
  [b]博:[/b]我自己选的。因为刚来泰国时,一句泰语都不会。
$ n$ i1 y# S3 n5 N  [b]苏:[/b]当时是以什么身份来泰的?8 [( E+ C8 b0 i# s7 X0 G
  [b]博:[/b]政务参赞。1 f, g) p& E2 n, Y) U- r
  [b]苏:[/b]哦,当时已派到使馆工作了,但一句泰语都不会?
  X7 a9 u4 J) {9 {  x  [b]博:[/b]是,当时的大使相信,我们不需要学习泰语。因为只要我们能说好英文,大家都能听懂。
- _* y4 h7 x7 Q" n  [b]苏:[/b]哦,当时美国外交部的态度还……还很……" ?9 D, [2 Y+ h. M2 w7 g2 h* n' G
  [b]博:[/b]不是。只是这个大使一个人而已。我们有很不错的外语学院。
5 Z$ R! \8 p* p; d, ?6 ]  [b]苏:[/b]大国大概都认为,何必要学他国语言呢?; F9 o( _' c' `: x
  [b]博:[/b]不,不,不是这样的。
' ?: W% q  _9 t( q  [b]苏:[/b]哦,不是的……那开始学后觉得……& `! @' ~4 F( {2 p- z5 S' R
  [b]博:[/b]难。我决定学泰文,是因为在泰国却一句泰语都不会,这让我觉得有些不对劲。所以我请了一个私人老师,每天上班前在使馆的餐厅学习。我就像一个小孩子,学着说:这是什么?这是碗。然后还写下来。8 v! h4 M8 C8 b( V  v9 |& D2 e  `
  [b]苏:[/b]没有教科书?* n! S- N" B  T- b
  [b]博:[/b]没有。$ Z0 ?7 v1 A1 m9 M, R; i" P
  [b]苏:[/b]这样学更好吗?大使觉的好吗?& {( }. V$ W$ ^2 j* }# C% e
  [b]张:[/b]我觉的这样好,我们就像小孩学说话,直接练习说。我们有句话叫“听说领先”。这样的效果更好。
5 x- J' K, B7 _% @* Q  [3 k# o  [b]弗:[/b]我也觉得这样更好。1 O: X. m, M, J* S
  [b]苏:[/b]但以前两位大使都是从“读”开始的。/ x4 g7 F# U+ J5 |5 [" j7 [- K. K1 I
  [b]弗:[/b]是,同时也有对话练习。
3 ~5 l' X  N4 j: O) Y! y  l$ n  [b]苏:[/b]学泰文什么最难?单词?语音?短语?或者是听?! W# d" u& o& }  m9 N: X& @- I4 L
  [b]博:[/b]应该是语音语调。
+ V' U4 S* o; f% b, o5 L7 X' |  [b]苏:[/b]因为英语单词没有音调?但汉语有,所以中国人学起来比较容易是吗?
" W- z: f4 v- I1 T0 z1 j, u: b  [b]张:[/b]汉语只有4个调,但泰语有5个调。
- |) c+ y/ W/ v- e0 x  [b]弗:[/b]英语也有升降调。比如“this↑”(升调),“this↓”(降调)。. Q1 Y, J  b& H8 ^) y
  [b]苏:[/b]是,英语中是有升降调,但不管音调如何,意思是一样的。泰语则不同,比如“MA→(马)”和“MA↑(狗)”,截然不同。
, _2 H* D: N/ q* o  [b]博:[/b]截然不同吗?! c. h2 l5 H: `* U" i) U& z: m
  [b]苏:[/b]您刚知道啊?
  H# n0 I7 }2 h, \6 @, t  [b]博:[/b]……
7 N) G' L' {6 }, R4 L3 V  [b]苏:[/b]在驻泰使团里三位大使的泰语是最流利的。我不相信你们每天都用泰语。但据我观察,三位大使的流利程度就像泰国人一样。这是为什么呢?9 n" D$ R2 d  {
  [b]张:[/b]关键在于应用。语言这个东西,如果从书本上学来却束之高阁,很快就会忘记,就还给老师了。如果我们能经常使用,就会越用越纯熟,越说越流利。
( s6 C/ ]7 m6 d* h& N6 ^$ E  [b]苏:[/b]张大使刚参加工作时曾作过翻译,所以从中获益良多,是吗?+ T* d) a* _' Q, Z, e( h
  [b]张:[/b]是的,我曾经做过翻译。/ J3 h; m/ B( ^+ E3 ^/ {' q, k
  [b]苏:[/b]所以比其他两位大使用得多些。因为其他两位没做过翻译。
4 ?: A, X) n6 n1 M2 h( ]3 u  [b]弗:[/b]翻译是一门难得的“手艺”。
0 x3 p( t- d# {, D. h/ a& K  [b]苏:[/b]“手艺”还是“口艺”?5 A+ s9 P. K3 G# P6 w, D% `
  (四位均笑。)4 E+ ~+ u5 z* D1 d2 S  [' P. D$ B5 h
  [b]张:[/b]说实话,刚开始作翻译时并未完全合格。
% X# U$ \+ q/ S' |5 G  [b]苏:[/b]为什么?& A( G  S) B, v- v7 G$ h. s2 Z! n, H
  [b]张:[/b]还有很多词不会。但还是尽力做好。谈话的双方都不懂对方语言,翻译就像一座桥梁,要担负起沟通责任。所以,这项工作很重要,要求我们必须学好。
7 q: W$ o( f+ W% y( j  [b]苏:[/b]外交辞令大部分都是官方语言,或者是政治语言,那些街头巷尾的市井语言,从哪里学的?
# J; d5 Y/ O1 `& |( }$ C( a; i, K6 u  [b]张:[/b]是,学校里学的都是正式的书面语。刚开始还真不太熟悉老百姓的口语。后来和各界人士接触多了,词汇逐渐有所补充,但直到现在知道的也不算多。7 q6 T9 r6 `. K+ e. z
  [b]苏:[/b]现在这样已经算很多了。
4 N; r  O& T4 O; s1 @" s  [b]张:[/b]比过去多了一点。) U- M" J- o8 D) d' }% Z
  [b]苏:[/b]语言好到可以追女孩了吗?, q7 X8 i- p- [3 o# R0 Y
  [b]弗:[/b]喂,苏提猜,不要这么问嘛!5 Y, X  S& }5 Z- O/ h# U# R/ x
  [b]苏:[/b]那我不这么问好了。但你有兴趣回答一下吗?
6 n% x  |2 c4 g! ^  [b]弗:[/b]很多泰国人都说,只要能说“你好”就行。有时候我们说“你好”,就有泰国人回答说,“噢!为什么泰语说得这么好!”
8 e* y8 h  W4 d' Y$ [5 }  [b]苏:[/b]是,泰国人很讲礼貌,一般会这么说。" s1 \4 ~6 O1 v
  [b]弗:[/b]女孩子也是这样。她们喜欢这样说,不是吗?
9 n, `# U$ `% _3 U2 e  [b]博:[/b]当我们学泰语的时候,如果有了进步,泰国人的表扬就会从原来的“为什么泰语说得这么清楚”变成“噢,为什么泰语说得这么好”。是吗?
9 ^0 y' i" `8 e7 ]  [b]苏:[/b]“说得清楚”和“说得好”程度不一样。
6 y- V  ~9 K' P) Q6 F/ _  [b]博:[/b]是,不一样。/ [- u& @5 _  Q! c# P  p$ Z; x8 w
  [b]苏:[/b]我知道博易斯大使学泰语时,曾看过电视剧《四朝代》,是吧?
* }9 ]. S7 T; `: G: b) G. L' x  [b]博:[/b]是。那时有个懂泰文的朋友告诉我,如果想理解泰语,就去读《四朝代》。
4 g8 B* {$ c% T, l7 a( {1 ~  [b]苏:[/b]读?! b7 j; h7 a2 G& e: b
  [b]博:[/b]是的,他说要“读”。4 p. D( L: |: |  R0 b9 v0 R1 F
  [b]苏:[/b]哦,读起来很费劲的。; q/ ]5 ]: V/ ?
  [b]博:[/b]是的,当时读不来。但幸运的是,那时《四朝代》被拍成了电视剧,而且演幔帕怡的女主角是金塔娜·素格帕。& h( D% c% E+ L  @8 c8 `/ ^$ H
  [b]苏:[/b]是你特别喜欢的?$ Q* D' n" K0 L/ p; m
  [b]博:[/b]早在了解泰国之前就已经很喜欢她了。因为她曾演过电影《早上好,越南》。我很喜欢。
# l# B- e& j0 ~% p' [& j  [b]苏:[/b]看来那时,你已经深深爱上她了?7 J3 ~6 U. d+ v$ L+ H; r. B3 _
  [b]博:[/b]还不到那个程度啦。
  A$ O$ @8 w  m$ s! C  [b]苏:[/b]深深喜欢上了?
2 x$ c* z$ J% o+ @! h2 p8 z7 p  [b]博:[/b]深深喜欢上…看电视剧了。
0 q4 k5 L9 P  s( _7 c, Q% n& G  [b]苏:[/b]还迷上电视剧了?* W2 k* I2 S  s
  [b]博:[/b]很着迷。每集都录了下来。
! c0 i+ S  z) D  [b]苏:[/b]每个词都听得懂吗?3 V2 x5 W! V( L2 `' g
  [b]博:[/b]没有,没有。那时《泰叻报》有剧情介绍,我就先看电视,再看报纸,然后再看电视。只要有时间。! ]9 f# Z6 _* r. J# Y) W, p
  [b]苏:[/b]哦!
  v8 @$ U9 I; [8 E9 T& Q# P. ^, F  [b]博:[/b]我的朋友告诉我说,只要看了《四朝代》,就了解了各类语言。家庭中的语言,宫廷中的语言,兄弟间的语言,父母与子女间的语言,各类语言。而且那是文字写下来的,和口语是一致的,在字典里却找不到。
8 p) L# b+ n! g  U' }  [b]苏:[/b]英国大使看泰国的电视剧吗?
1 i" X& p, P& I" ^8 `  [b]弗:[/b]不怎么看。真的很难懂。因为说的很快。但英国的电视剧我也是看不懂的。9 v( @3 [" _# R. x& S4 ]
  [b]苏:[/b]哈。您知道“肥皂剧”吗?* w* c: m- @, r$ `! l/ k
  [b]弗:[/b]知道,英国也有很多。
- m3 a, Z' m* c. j' b6 p; }  [b]苏:[/b]看也看不懂,所以也就很少关注?8 e2 k6 L, h9 N+ I8 a8 X4 \
  [b]弗:[/b]一般没什么时间看。如果认真看,可能会看懂,也可能看不懂。4 }9 Z0 U; R. C  s
  [b]苏:[/b]那新闻呢?电视新闻呢?
* \/ a/ H' ?1 Y1 l! {( J1 h. f5 X5 S% _  [b]弗:[/b]要看是谁在说,说的什么事。一般来说,电视新闻好懂一点。但他一般喜欢说的很快……诶,我怎么也说的这么快了?! B. s1 H0 B: v5 v/ q
  [b]苏:[/b]张大使呢,看泰国电视剧吗?
: ^+ u$ j. @) b  [b]张:[/b]看,也看一些。不过就像两位大使说的那样,要看是什么类型的电视剧,如果是我们熟悉的,知道背景的,就会比较容易懂。如果不太了解背景,就比较难懂。比如,是讲述古代的事情,我们不了解当时人的生活,可能看起来就比较费劲。我也认为《四朝代》是一部很好的教材,写得很有意思。9 I' ~5 s; k7 l, U0 p
  [b]苏:[/b]里面的语言比较规范。: |/ V3 r1 D1 P+ x1 h/ ~# T* _
  [b]张:[/b]是的。: y7 T* c! P0 ?$ }! `8 k: Q( L
  [b]苏:[/b]其实泰国人自己也觉得读这部书很难。中学生为什么要学《四朝代》,老师逼着要学,因为是一部很高水准的文学名著。博易斯大使已经知道,怎样的语言是标准的语言,但学着累一点,难一点。
  x) E) ]6 J5 m  [b]博:[/b]也有朋友介绍要读《坤昌坤潘》,那也是很难的。
( s% `' ~2 ~% w! o( [% J7 F) ]  [b]苏:[/b]哦,这本书也很有意思。
4 N  U; @2 R* J& H  d  [b]博:[/b]是有意思,但太难了。比《四朝代》难上好几倍。# P% T- y: w; R, w4 `$ q# Q
  [b]苏:[/b]您喜欢的《坤昌坤潘》里有很多追求女孩的语言,罗曼蒂克的语言。
4 m; v2 r8 ]; G: I* v' y* ^  [b]博:[/b]说明你认为我是一个很罗曼蒂克的人,是吗?2 r5 A( `, }: h/ q! s- l
  [b]苏:[/b]我猜的。
/ {6 V+ r$ Z. ~) E5 f2 c* [  [b]博:[/b]被你猜出来了。
 楼主| 发表于 2009-2-5 18:49 | 显示全部楼层
三位大使如何对待彼此间不同立场和主张# a5 }+ G% `% a' x* g; s* n. Q
6 w+ D: R- l" g4 M7 D- e! E  D
  苏:三位大使都来泰常驻三次了,是事先就有这样的计划吗?或是巧合?
9 \" b& E* I2 d& M
, ^9 U( `4 _6 f: @- |7 L  弗:不一定的。不是说我懂泰语,英国外交部就一定会派我来当驻泰大使的。我很幸运能够回来担任大使。不过知道当地语言,确实有优势。& h6 D" l: o/ p0 p, Y
3 W: c- |4 B) p  Z3 p7 o
  张:在我结束驻新加坡大使任期的时候,正好驻泰大使的位置空缺,我本人也愿意来,领导也认为我来合适,所以就来了。6 ]3 y) W  w/ `: u* u4 k

  \/ f7 I( Q+ U  苏:时机正好?
; [5 l7 k# B$ B/ Y7 u+ j+ \9 D. x0 F5 r0 i+ ^1 c
  张:是。& U$ \7 @1 O, d* L" |

0 V; v3 J3 x: U* o* R  苏:那博易斯大使,您第一次来当的是参赞,第二次呢?" J8 S8 N' z' X! _0 c. Z

9 ^! Z. W9 W7 U. K' |0 W  博:公使。
* E3 t5 F) D6 m+ C4 E4 B3 {! L: A7 ~0 D+ K2 `4 C; y
  苏:公使是使馆的第二把手。这次来泰当大使前在印尼工作,你是主动要求来泰的吗?+ k& C$ Q1 A3 d, m
: J. b% d& ^+ F
  博:实际上,他们在我去雅加达前就选我来曼谷工作了。只是后来改变了,先让我去了雅加达。就像另两位大使一样,去哪里工作都是我们的职责。在那工作三年后,就让我来这里了。因为我很喜欢泰国。' d8 V- T( q* N: c; i( W

# h5 S* Q1 k6 n# e+ S$ j! w' @  苏:怎样做才能让他们知道您喜欢泰国?: B% i2 v/ S4 A+ e, X' w

0 y+ [, ~) ^6 Z, R  博:关心泰国,每天都学习泰国的文化、社会、风俗习惯等等。而且还越学越笨,我可以告诉你这一点。
# A, W- p* X7 J) u# g, I! O& O, Y) l. \2 ^1 G
  苏:哈,越学越笨!为什么?因为学的越来越深了?& m0 `4 a; V9 H  G1 z+ e( w
/ [3 @: w6 g2 ^
  张:中国有句古语,叫做“难得糊涂”。聪明人是很难装糊涂的。说自己糊涂的人,必定很聪明。
- w$ R$ f2 h5 \$ ]7 ]( X7 V
% l8 g3 @6 Y& \1 H& \: O  苏:哦!) S( b6 w+ N$ U+ u3 X

' Z  \( H" B3 q: a. t  p  博:这位是真正的职业外交官!哈……6 |$ @1 v# N8 S. j
& V! |4 T5 u2 l& e
  苏:是!说得太棒了!那么,博易斯大使,您也是职业外交官,当您遇到张大使这样的职业外交官如此表扬您的时候,您会怎么回答他?
! S! z  M  }: C2 M! N7 u' j. P5 h
  博:我们总是这样开玩笑,因为我们是朋友。观众们可能有些糊涂了,当我们在各个场合碰到的时候,我们会说汉语还是英语呢?都不是,我们说泰语。
& N2 }% v1 G3 T( o
& ~4 E) r; I! J) }3 i, h; [  苏:这样其他大使就听不懂了。那三位大使同时碰到的时候也说泰语吗?6 y# J4 R# P/ I
9 C% T% R- a9 U, u
  弗:是的,说泰语。
9 B* e  ^8 U+ C0 Z  h
( J# a& i( ?0 f5 g% T; ]% s' ^1 s# k9 [4 w  苏:但我有些不明白的是,当中美两国政府发生矛盾的时候,两位大使会不会因为身在泰国,就可以不理睬北京和华盛顿的事?你们见面的时候怎么做?
# n0 R! c. |8 Y- e5 j, |/ z6 K; C, N$ G: E! p6 a$ E
  博:还从来没有吵过架。
7 m1 x) v" v7 b- q9 R& K9 w3 P$ k; g0 F* n: F. e! i) c' _
  张:是,从来没有。
* [# ^! [8 [* s2 G7 n! a; \: b% |: H! X/ N- {
  博:用泰语说,就是“还没有”。0 P* @7 T6 c( m/ a+ ]

7 i; I) K$ A% a1 z+ m; N  C  张:有矛盾是正常的。这个世界纷繁复杂,在一些问题上有不同看法和主张,是很正常的事。我们在许多问题上有相同或相近的看法,有着共同的利益,可以进行合作。有些问题存有歧见,可以坦诚交流,增进了解,求同存异。4 b2 U- Y0 Q7 r, X/ T$ U2 ^9 C% a
# m5 X5 w) k8 P7 l5 s
  苏:但有很多次也是挺激烈的,有抗议,有强硬的表态。两位见面是怎么说的?2 n4 J4 N& J2 d$ \( V8 @

, u; R6 ~+ I- r; ?$ s( V  张:我们两位从没有过这样的遭遇。/ x8 ~. g4 x( g( ?8 S

) a' a7 |5 I2 y/ k$ b3 z5 f  博:从来没有在那个时候见面。
0 P3 S! Y: G8 ?9 |% J6 ?5 `8 Q8 A) Z4 p1 J$ i& C
  张:哈……( H! A2 [$ F$ `

1 K6 D4 m# U+ |+ A6 @* V  苏:尽量避开,是吗?) \+ ?2 ]) M. a

# C2 b1 H. z3 J% w9 w/ R6 Q  博:避开。避开。8 C: o1 r2 l0 I! \. d0 D
6 d0 ], m% w) G/ I
  苏:那英国呢?( Y; K2 i, v3 }8 b

- L. ~0 ]2 W5 ^9 O. x: I1 E  弗:我们可能收到伦敦、华盛顿和北京的命令,要求这么这么说。但我们可能不会那么直说,会绕个弯子说。  K: D' L+ U# L1 J* l4 S: p: k
. H5 f* h5 d' Y* y' `! r8 ^9 |
  博:他(指英国大使)很快就要退休了。所以可以这么说。$ F) Z* G" L& r1 E+ e& P6 z1 r  M
& ]% K# _+ i0 E+ j
  苏:要退休的大使说的就可以不一样?
: T8 g3 {7 N" r/ J6 _4 v
% ~0 Y, l' V3 W" ^( M6 L  弗:还有6个月,还要小心一点。哈哈……
* T8 z7 F3 c$ ?9 n4 ~
: J$ ?4 c' a( o9 A4 m9 h; x! {/ @  张:我们的责任,首先是要促进本国与泰国关系发展,中国是这样,我想美国、英国也一样。其次,我们也要促进我们三国间关系的发展,密切彼此间的合作。两者并行不悖。如果三人必须就某个问题进行磋商,我们就要按北京、华盛顿和伦敦的指示办,这不能含糊。1 L8 R( _7 X) o* l* w! j. ^
4 U3 w; U5 p- y. K4 q& K
  苏:那作为朋友,会怎么做?
! M  H' A/ C, d  ~% O* M
9 \& `7 G6 g! j  G( @4 L9 {( d  张:作为朋友,我们要尽可能相互理解,并寻求最好的结果。) C3 A* O6 C: T8 e0 K2 [
& D( Z/ x! G8 H0 M" X3 ]( O
  苏:是的。我举个例子,9月19日泰国发生了“革命”,华盛顿的态度是,不行,不可以。这是“革命”,美国政府不能同意。英国政府的立场类似,说我们不能接受,这不是民主。中国政府说,这是泰国的内政,我们不干涉。因此,三位是三个国家的驻泰大使,有不同的观点,见面时会谈到这个问题吗?
  a  m& C4 w% [& I% l, }! T9 j) }  z3 z
  弗:是的,会交换意见。
9 X& _4 W5 c( Y! Y5 @- J. o4 q
6 y1 D& N  K4 {5 z6 z1 N2 ]  张:没关系,我们可以交换意见。我们贯彻各自国家政府的政策,但彼此之间也可以交换意见,可以谈,这里不存在什么困难。: o. L/ c3 P' |( f
. z+ C+ E+ d! x8 W: W7 M% @# ^
  博:没有困难。9 O6 H  ~! ~" x" y
1 e- D6 J2 z8 Z1 m# C0 U; k& [1 v6 I
  苏:在泰国人看来,中国、美国、英国以及欧洲在不同的外交游戏中获得了不同的利益。我们包括国家安全委员会都认为,中国是朋友。但认为美国不太友好,英国也不太理解我们。+ g5 `! n! h/ {! R0 V1 C+ x

" x7 P- [7 O& o5 a( P* n7 b7 N  博:我不同意。他们理解美国绝不会认可政变,因此他们理解我们的意思。但不等于说,我们不能做朋友。. t) G; i; L9 X) ?4 I

% A- C4 S4 X5 F1 ~0 S3 R8 y  苏:您的意思是,他们理解美国的立场?
3 N. r# d) @# J5 h% V9 D; Q4 U" u( C  I: v  I  c' m6 O
  博:两国人民,以及两国政府都还是朋友,即便我们可能有一些矛盾。从理论上讲是这样的。
; s, M: V* r9 k& p3 m! s/ E$ x) J* v3 b% _; v4 i
  苏:他们可能会问,美国政府理解国家安全委员会吗?
- [* Y/ v& [/ m- z  B1 B: a: r$ s+ k' W- Q" l8 p$ ]- z2 b
  博:这是大使的责任,不论驻在哪个国家都一样。就是说,要向本国政府解释驻在国发生的事情。同时,不会过分同情驻在国,甚至忘了自己是来自哪个国家的大使。6 g% r; x0 O/ j, V" S' e
* i& [: I( J5 N5 s! l$ t
  弗:我们必须保持中立。
. F5 I0 w+ X7 f# ^# K2 v4 L2 F% \# k
  苏:始终保持中立?* Z- ?# e' a9 Y8 o

2 }0 L; u1 U" R$ P" q8 \. s  弗:是。因为是一个国家的内政,我要说明的是,我要理解泰国人民的观点,各个派别人民的观点,而不仅仅是某个派别的观点。要和每个人谈,然后理解每个人的观点。而泰国人也一样,要理解我们的观点,理解欧洲国家、美国和中国的观点。( q3 Z: ^) z; A, f
6 p* o2 N+ F6 \
  苏:这困难吗,张大使,作为一国的大使,同时又非常了解驻在国发生的事……7 y/ E9 `% |0 o4 v8 C/ Z4 @0 t/ G( D
4 V1 V' u! j8 n1 \8 y7 A, t- n7 V
  弗:但我们不理解啊。; ]0 y) H: j) S

9 X4 f! a; [$ w8 R* `' x3 ^. F  苏:不理解?
7 d' m+ U* ^$ r/ \! \, v8 E( u" @* I4 l" f
  弗:有人说,大卫,在泰国这么久了,一定理解泰国和泰国人民吧?我说,我认为我真的不理解,糊涂了。
, |0 x  q+ J' I4 e5 @5 A) m2 p; U- v' \1 E# U& Y
  苏:越来越糊涂了是吧?哈……那么张大使呢,您认为呢?
* z8 X+ k0 n9 y: E1 s; R9 q2 m6 n  o0 ]
  张:我看不矛盾。做好中国的代表,和尽可能多地了解泰国,两者不矛盾。正因为是中国政府和人民的代表,我们要努力了解泰国的政治、经济、文化、教育、科技等各方面情况,以便更好地完成使命。我很幸运,中泰两国人民亲密友好,有着促进两国好友合作关系发展的共同愿望。我所做的事情,不仅符合中国的愿望和利益,也符合泰国的愿望和利益。
0 w: H" B- D! ?: |
2 p- y& R' _$ B# Q- M, y  苏:泰国人都在盯着,谁先向新任总理表示祝贺。请问,是谁先去的?是博易斯大使先去的,是吧?
; S7 j  L/ P, j6 v9 p: X* u( d& s  T& R$ B! y
  博:这要取决于“祝贺”的含义了。
! u2 p" l# k! `. p/ b: o9 o  h7 d0 D9 L0 \
  苏:中、美是同一天吗?
  S! f* O0 F9 T) V$ A6 Q; b4 I1 O7 i# I/ Q8 h/ [
  博:不是。张大使先向外交部次长转交了来自北京的贺电,是吧?
! x# |$ `7 H" U; E- d. n. B
$ ]9 [4 B% q8 @  张:是。/ R+ }& K9 ^) o2 t: V7 h

* h8 S+ r3 J/ ~' u3 j3 f# z4 n  博:但我比张大使先见到了新任总理,因为第二天我要赶回美国。  R  o4 d2 o: u9 N
5 z" B. J5 z' z1 Y& f
  苏:张大使介意吗?
( ?3 H) _9 N% T+ S' P" h$ a2 y, U. u: F% y9 }
  张:不介意。8 O& C3 B, ~9 y8 e  l

$ L& T9 y- B5 M- O. K, V$ g; L% R  苏:外交时机很重要。因为谁先去向新总理表示祝贺,就意味着对这次“革命”支持的程度。
2 @0 a$ O7 J( j; R( p" b* L4 a* ~7 p" D" ]; n
  博:苏提猜,不要想得太多了。
- T& g9 l0 C% l+ Y8 Z' @* Y$ M9 p3 k* Y$ \9 C
  苏:泰国人这么想。3 k3 @5 z( x# N) s9 r" |( c3 k/ J

! ~7 x/ w5 E6 L& n( x  博:我们不这么想。
6 g! F1 ?5 V7 o: W5 a4 v* Q( `8 G) f& o* K. q9 Y* t0 e
  张:谁比谁先去那么一天、两天,这不是很重要。重要的是,两国的政府和人民相互理解的程度有多深。而且我们还要放眼未来,要共同为维护两国关系的稳定和发展作出努力。
. d5 D0 M8 i9 |7 ?* W* u! H
' e1 s7 a8 a' [5 ]在泰国遇到的最大挑战:海啸和政变* y* O% E4 m% C4 o, ?# N4 x1 S+ b/ S
' l) [4 U4 ~, l5 j8 e8 D( B
  苏:弗大使已经在泰常驻三次,很快就要退休了。在泰国工作期间,什么是最大的挑战?; r, s* m% G/ k+ }' m' r7 L5 s

$ t- Z2 o8 @% Y) D* y& c  弗:海啸。从未有过这样的经历。希望今后也不会再有了。其他国家都称赞泰国政府、人民以及公务员(为救灾)提供了很大帮助,发挥了很大作用。大家都说泰国人民很好。当时很可惜,有5000多人罹难。泰国政府和公务员做了大量救助工作,我们也去帮忙,要帮助政府。当时的工作真很辛苦。# s/ C6 {, }$ ~/ n# P
/ i. P1 ~$ M3 V5 p
  苏:这是您在泰工作期间,最困难的一段的时间。
/ n, Q6 z# G2 c1 z" h; p
0 N# K: f* D, \, V  弗:是。; N  N/ y! I4 v7 n: Q8 ?: Y
8 D8 f/ M# q. ^9 g3 Q
  苏:张大使,您遇到的最大困难是什么?
  a: S+ ?) U3 |2 z
6 n6 s" r' W9 s2 Z4 X( ^  }3 P  张:两件事,第一件就是刚才弗大使讲的,海啸。前所未有。在海啸发生后,我们调动一切可以调动的力量,救助遇险遇难的中国公民,同时向泰国政府和人民提供多方面的帮助。8 G" F8 i- @0 I- {  }; }# q
% j0 l- k, D% t6 t4 T
  苏:这是您遇到的第一个挑战。第二个呢?1 j; ^1 Z" |5 S( h
) K# d( f8 q: H2 c
  张:那就是不久前发生的事,去年的9月19日。. M! E0 q  U1 I$ f1 y9 l" G7 v
: g/ R' Q/ k& t* _4 Q0 p& }) c
  苏:如何“挑战”的?大使经历过好几次“革命”了。
, {$ I+ _! X1 G/ V2 c( D+ N
  t/ _, ^3 T9 M7 Z' }0 d  张:是的,见过好几次了。但这次有所不同。最大的不同是,仅仅一夜,这一夜风雨交加,但第二天太阳出来了,老百姓走出家门,带着玫瑰花,献给了坦克车。这还从没见到过。我们努力理解这里发生了什么事。
% j* K0 c7 ^. a2 J5 F+ J( F- M  t" Q- Y. y) Y
  苏:大使感到糊涂吗?
9 d/ `" ^+ ~! v& z
: n+ G* O! y/ l( g  张:一开始不太理解。不是我们不爱民主,我们爱民主。中国人民热爱民主,我们支持泰国的民主进程,并希望它更加完善。为什么泰国发生政变后,老百姓很容易就接受了,仅一夜工夫?我们要研究,要向国内报告。这也是一种挑战。以前未碰到过。
: d! U' {5 ?% J+ \. v' [' o1 ?8 m; f9 }" M$ b" A
  苏:弗大使呢,您感到吃惊吗?
" ~# x. u4 U4 J5 g" ^% s* L
1 V; H9 |, y2 U* d  弗:真没想到会发生“夺权”,每次我来泰工作,都碰到了“夺权”。
" X6 Q- @# V7 V2 V- o/ C) @" b& h2 S9 L9 i5 `5 U/ N) |
  苏:可能是因为大使您的缘故吧?) e6 L  h" T$ n1 s3 }' ?- \. [

0 [& R, U! Z4 n& E! r/ C  弗:哈……8 Q# B6 f4 M, K% J' p# I4 H
9 A, q3 q' p: Z; Q! e+ f; B
  苏:每次来都碰到了“革命”?' J/ Q8 \. |& y) Z* {
! Z, ^! T- A2 j/ Q. S) f$ X
  弗:但我马上就要退休了,应该不会再发生这样的问题了吧。. U& t/ |7 M" V  K
5 a1 V9 a: V2 q) @2 L9 R* k7 _
  苏:那天的感觉是不是和中国大使一样?一,没有预料到,二,发生后,就想为什么会这样?# ~' O& @% v5 l4 s0 @! k2 o: |) S

7 x" J* O; Y, ~9 ?- B  弗:那天我在英国。. M9 Z5 G+ v  K2 p7 {/ u1 r' ~

; E3 M7 i& p/ S( _  苏:说明真不知道,真没有预料到。如果预料到了就一定会在曼谷了。
* o; U. {( C3 X  ~- ^1 u( h/ q
" O1 w0 |" f9 ?1 K- }9 i4 Z* L; z  弗:哈……是,是的。但真的很难理解。因为我们的世界已经改变了。不过就像我刚才说的,这是内政,我们要知道泰国人的特点。是吧?# S6 ~$ i- K7 v/ ]; |7 I' z

/ p! w  j" C, [, S$ p  苏:嗯,您会说泰语,又在泰工作三任了,应该很了解泰国了。* H" D7 ^: [7 w/ W1 K) z/ x
0 G! o" X% O7 h  s9 {- e# k; q
  弗:要努力理解。但泰国人也要理解,世界已经改变了。( y8 Q- B% C; ]0 e. y! K0 s" H- l* [
3 K, b$ }" v6 {% f& Z
  苏:据我得到的情报,博易斯大使有比别人更深入的情报来源,是吧?
+ ^. ~* ?3 J6 }0 g* B' ^
! a8 A( G% n! h2 I  博:那你说说,有什么情报?' C  Z$ ?# P! X1 @1 }! _; C" B

, E$ R+ Z7 A- d! n: B# f  苏:您对形势的评估更切合实际,甚至比泰国的媒体更准吧?
5 I  G8 P1 U. b2 Y0 m7 r( M! m' {
- E% w9 \/ b7 z: N/ U/ b  w  博:不对。( A8 r2 A0 X7 J; f
2 d. {! X) i% f& `9 a/ z2 L
  苏:CIA,可能有什么情报……' A% s0 t0 Z# {

( q0 h& _- o; Z) \$ I: i  博:谢谢如此的表扬。谢谢。
, n. G: t& ]' m3 `6 q- a% D5 G- S5 r. [, u1 f/ Q/ B% {
  苏:不是事实吗?
+ `  ^8 x7 r) B# p9 r' |/ h  y7 e7 L
  博:还是把它当作秘密比较好。让你这么想比让我说出事实来更好。8 X) x2 k: \6 e$ t$ b- s2 b& A7 x
+ T# M; W$ E9 h  }3 q
  苏:总之,不吃惊,但也有点奇怪?
# I' l) ^: \9 z
+ m; e9 Z1 i; W6 j  博:我有一个朋友,是当老师的泰国人。他在事情发生两三天后说,我很伤心但不生气。那是头一个星期的氛围。没有人真的欢迎这件事,但很多人理解为什么会发生。
, W) @6 H8 ^- u0 X4 D- B4 o
4 ]5 E  P5 h1 l! R8 |( t8 A. ~  苏:在他侬时期,也就是弗大使刚来的时候,每次军事政变都要先到美国使馆去,发动政变的人都要先去向美国驻泰大使请示,或者说是汇报。3 k7 f1 x( R( M7 S' i+ D. [  d

' ?7 j8 }4 ^5 |' N" G3 I  博:真的吗?哦,回溯到过去了,挺有意思的。
" u8 r3 ~' ^' J% U! v6 J6 v) K9 F" V- o$ j9 a
  苏:据我们这些新闻工作者所知是这样的。这次他们没有告诉您一点消息吗?
' ~5 {3 Y# Z7 i! b- P. m( U# \( n1 }9 E# X5 v
  博:苏提猜,请不要这样说嘛。/ c# ~; v0 ]( K7 w3 z

1 K, K( P1 g" z3 @7 L8 J  苏:为什么?损失什么吗?+ o, s- S9 _5 Z, m6 R6 M

9 q1 k4 Q% }  v  博:是。哈……
: Q- \2 [/ \' _) v# c
7 ?; X7 v* ?' r3 q6 ]0 l  苏:博易斯大使还没有回答我刚才问两位大使的问题,您在泰工作期间什么是最大的挑战?
: m- L1 n, e: f" f3 J  U
+ d2 T/ v! T7 D  博:对于来自热爱民主的国家的大使来说,就是在发生类似政变这样事情的时候。但对于在这里待了很久,并且理解形势的人来说,困难的是如何向华盛顿解释在泰发生的事。因为形势复杂,很难解释。但我们做得还可以,至今两国关系都还很好。尽管我们和很多国家的政府一样,在那天有所埋怨,但使馆的规模不变,工作还在照常进行,没有改变。因为美泰之间的友谊和关系非常密切。
 楼主| 发表于 2009-2-5 18:50 | 显示全部楼层
在泰国生活是愉快的( A% }7 ]# x9 k" p' Z

* ~' e2 q' m- g  v) Y  苏:大使在泰生活愉快吗?! R, p4 C  M: J# q

. f% E/ N- q  ]% Q9 H5 `1 R% n$ S0 t7 j  张:愉快。我喜欢泰国人民的性格。在泰期间,不论是和高层官员还是和普通百姓见面,我都感觉很容易沟通。泰国人民的脸上总带着微笑,当然也不是每时每刻都这样。我们很幸运,在泰工作了好几年,要留做记忆,相信对今后也是有好处的。$ i# V6 O$ H6 U' i1 u) z' A; V( }

$ g8 ]" F3 P$ C5 C4 n  弗:我不是嘴甜才这样说,大家都夸泰国人好,有礼貌,有趣,也喜欢有趣的事。; i! W4 c, k+ i+ g

/ T) O; I$ z7 E$ g  苏:这样好不好?, ]( V5 @/ S3 F4 Y7 y
1 s) v: q' k" ]2 j4 w, V2 {; G8 }' @
  弗:好。作为大使在这里生活要愉快,才能有幽默感,如果不懂得幽默就麻烦了。泰国分为多个区域,北部、南部、东北部,各不相同,是一个很值得研究的国家。
; Y1 d- Z# v& `- Z. }0 e# ?  `2 q9 {, J4 E  H& i" U4 ^! J8 o
  苏:博易斯大使呢,下辈子还想再当美国驻泰大使吗?; o; S7 U8 c: E1 o% A

( n8 `$ d7 A2 J# o2 I) f; z1 `  博:下辈子还可以,但这辈子看来是够了。我不是开玩笑,也不是嘴巴甜,让几乎所有外交官都很喜欢的是,泰国人民。6 U/ W7 Z- r1 \8 ?4 i5 F
) D) Q4 z  B1 A1 U6 R
  苏:泰国人?, r' x5 G- S" z! c
: r8 a4 A( J& |, F+ K. q1 P
  博:泰国人很亲切,很幽默,我们第一天来就感到很舒服,不论我们会不会说泰语,泰国人是很懂待客之道的。在美国使馆,我想中国、英国使馆也一样,很多外交官会重回泰国工作,第二次,第三次,因为他们喜欢泰国。; D' N5 \+ ]& ]" F: ~

  F0 A, q( Z# e, e' r9 B: t' B  苏:这是三位大使,中国、美国、英国驻泰大使,为了《世界的脉搏》的观众朋友们,第一次在这里相聚,谢谢各位大使。观众朋友们,再见。- p7 h! _7 A( T& _& Z

) b( y& C* G9 @ * H9 ?1 v! }# q. E/ e7 I4 Y% Z$ S$ g

4 J2 f0 G4 Q, z/ v  y) u9 M4 M7 J1 L2 x% m) a
  【译者附注】主持人苏提猜·永在他的博客中为此次访谈设一专栏,供观众和听众对三位大使的表现发表评论并给“最为满意”的大使投票。截至4月17日,三位大使得票情况如下:中国大使1009票,美国大使238票,英国大使80票。
发表于 2009-2-5 19:56 | 显示全部楼层
哈哈哈,太高兴了,中国大使好感度第一~!!!!!
发表于 2009-2-5 19:59 | 显示全部楼层
是楼主亲翻译的吗?谢谢了。,先坐沙发,再慢慢看。
 楼主| 发表于 2009-2-5 20:05 | 显示全部楼层
[b] [url=http://www.chinatikfans.com/redirect.php?goto=findpost&pid=635136&ptid=20104]5#[/url] [i]bwishesTIK[/i] [/b] # U' ~/ ~' p* M; v
当然不是我翻译的,基本不懂泰文滴说。不说明了吗:转自中国使馆网站
发表于 2009-2-5 20:08 | 显示全部楼层
辛苦LZ了~~~
发表于 2009-2-5 20:19 | 显示全部楼层
俺见到泰文就头痛, 因为年纪不轻了,米有坚持的把握,反而想学西班牙语。。。。
发表于 2009-2-5 20:20 | 显示全部楼层
哈哈,为了TIK和小阿希望中泰两家亲!(至于美国,介里先八讨论)小V记者辛苦鸟!
发表于 2009-2-5 20:34 | 显示全部楼层
谢谢亲的分享,泰语真的很难学,我前学后忘,但还想坚持,为了我们的TIK。
您需要登录后才可以回帖 登录 | 加入我们

本版积分规则

小黑屋|手机版|Archiver|۩tik中国影迷会۩

GMT+8, 2026-5-24 16:54 , Processed in 0.058981 second(s), 6 queries , Gzip On, File On.

Powered by Discuz! X3.4

Copyright © 2001-2020, Tencent Cloud.

快速回复 返回顶部 返回列表