|
連結:http://www.ijigg.com/songs/V24CE4AGPAD" F' C9 w8 S; g: C" `
) m+ R6 D ` q' c6 v, |; @
& o6 I! W. c$ u: e N7 T' l英文翻译由泰国論壇的WENHE提供。. I! Z g3 i) Y% `) {7 [% d
# i! e% g- \' K2 xใกล้กันแค่นี้ ใกล้กันแค่นิดเดียว
' Y$ m1 ~$ q( O& P# hglâi gan kâe née glâi gan kâe nít dieow
$ w" }* J H1 UWe're this close together, just this bit close together,
# @3 R# P0 Z; M# ^# I
5 i3 A( t, r2 R; n7 Y) P8 _แต่ไม่รู้ทำไมเหมือนฉันยังคงโดดเดี่ยวเดียวดาย
5 B. `: K$ y1 W1 r1 Ydtàe mâi róo tam-mai mĕuan chăn yang kong dòht dìeow dieow daai
. D. q& m; [( }8 ?8 b2 C. PBut I don't know why it's like I'm still all alone by myself.
% J/ | M% _4 R
5 j) J+ J* t3 d* V- H* ?เอื้อมมือเท่าไหร่ ยิ่งคว้าเท่าไหร่ ยิ่งเหมือนยิ่งไกลออกไป
1 E" C. V+ N ]" ~1 têuam meu tâo-rài yîng kwáa tâo-rài yîng mĕuan yîng glai òk bpai
- L; n; ^; \- i% S0 L3 ]. P0 ~( k/ EHowever much I reached out, however much I grasped, the more it's like it's further away.
! m3 m0 Q- t3 J( t5 }2 Q' i
8 i2 R' v( o- o' Xไม่รู้ทำไม และไม่เคยเข้าใจ
3 h! O; b. q" v b; l; Qmâi róo tam-mai láe mâi koie kâo jai - D' r8 P% g6 o5 y" `
Don't know why, and I never understand that.
! F- l( @1 v" h- M( K) u5 t N+ L. F. F* E6 W/ |+ W7 U( t- ?
+ n# G: b% | A( W
1 L/ {' R* B3 B5 t3 hคืบเดียวเท่านั้น แต่มันดูแสนไกล ' v) j6 f) Y' E+ i. a a
kêup dieow tâo nán dtàe man doo săen glai % v( ]9 h+ W5 H( X
Just only a inch, but it seems so far.9 B& E9 o0 y7 b
2 X) [8 C" o( N$ Zอยู่ตรงนี้ข้างๆกัน ฉันยังรู้สึกไม่มีใคร 9 r* ~4 q( ~' u- q1 k
yòo dtrong née kâang-kâang gan chăn yang róo-sèuk mâi mee krai
& o( n6 ~4 {, O+ _$ BHere besides you, I still feel that I'm without anyone.: V$ C7 B U6 |0 `* m( b
" ]' v$ L* ~0 U& [$ ^: H6 qเงียบเหงาเหลือเกิน อ้างว้างเหมือนคนที่หัวใจมันสลาย
2 c Q& U4 z; O8 s" n' e/ K# hngîap ngăo lĕua gern âang-wáang mĕuan kon têe hŭa jai man sà-lăai - b" h* Z, |4 c( o6 o
Exceedingly lonesome, isolated like someone whose heart is shattered.. s: Q" V |5 @9 A
% p5 E P. m9 T( I2 P) {" o1 U% \
อยู่ใกล้เพียงใด เหมือนกับไม่มีเธอ 5 V$ f: `7 X {( U+ `& C4 M
yòo glâi piang dai mĕuan gàp mâi mee ter
9 o% E8 d' ~! LHowever close to you, it's like without you.. g9 y$ i) n* X
& P2 v. \9 y" r0 X
0 n$ l4 z7 c( [) G
* O% A# l- K! g6 [9 Jอย่าทำร้ายฉัน ด้วยการหันหลังไม่พูดไม่จา
; e& g1 v7 a# Nyàa tam ráai chăn dûay gaan hăn lăng mâi-pôot-mâi-jaa % L0 ?& E% @, Z0 }
Don't hurt me, by turning your back on me, not speaking nor heeding me.7 l' h/ c! G, R$ e, _4 A
$ {6 M: P* e# B: ]3 a& Zยิ่งเธอเฉย เธอทำเย็นชา ฉันยิ่งปวดใจ
8 k6 w# Q- K2 J2 _& ?9 P* e. m" Tyîng ter chŏie ter tam yen chaa chăn yîng bpùat jai . K F, j- I" P; `2 A
The more you're indifferent, the colder you are, the more my heart aches./ N j# a! Y6 A2 \
( U+ _) ^$ F* R4 L
ต้องการแก้แค้นกัน ด้วยการทรมานจนตาย
, j3 [6 J7 b- V, n$ wdtông gaan gâe káen gan dûay gaan tor-rá-maan jon dtaai
+ j5 d Y* g4 C& |) J: @2 IYou wanted to revenge, and to torture me till death, ' B* G; H7 x/ u5 {& D
0 B, Y- b) k: Z
ฉันยอม ถ้าเธอไม่รัก บอกกับฉันคำเดียวก็พอ
6 h6 S ?; ]% L4 j( v$ p9 g* s# F7 Kchăn yom tâa ter mâi rák bòk gàp chăn kam dieow gôr por 4 z4 s5 X* v3 ?) K4 b
I accept that. If you don't love me, just tell me in one word would suffice.
, C' L4 O; |4 P9 F
; X+ F0 z0 f7 @! nบอกกับฉันตรงๆ ว่าเธอไม่รัก คำเดียวก็พอ , b7 k* G* \( q; A1 Y+ h$ L. \
bòk gàp chăn dtrong-dtrong wâa ter mâi rák kam dieow gôr por
' S- L% e, V6 cTell me frankly, that you don't love me in one word would suffice.
4 ~' }8 ?3 | Y) N; q5 p: F+ z" S6 C( r' X
" d! Y, i5 |; M' r9 I8 v9 t
: f' x7 D" b" d) o, Wอดีตของฉันที่เธอยังฝังใจ อยากให้รู้ว่าฉันไม่ได้ตั้งใจให้เป็นเช่นนี้ ' E% |+ g- @0 L9 Q/ ^3 Z6 ~
à-dèet kŏng chăn têe ter yang făng jai yàak hâi róo wâa chăn mâi dâai dtâng jai hâi bpen chên née
( ]- Y, T% M2 U0 I; _, }+ }0 y! X( ^& qMy past you still bear them at heart. I want to let you know that I wasn't intentional to let it be like this.
% y( h* U% X5 @& h3 f, \% }3 o' N8 v% q
หากฉันย้อนวันเวลา ลบอดีตได้ก็คงจะดี
0 P7 O6 R& m: phàak chăn yón wan way-laa lóp à-dèet dâai gôr kong jà dee
) c1 ? ]4 Y2 JIf I can turn back the time, and erase the past, that would probably be good.
- a2 A, c# B% b2 H, x
8 V: e) D' o4 V9 `2 zแค่ขอได้มี เธอที่เหมือนคนเดิม + N3 A ` F( I, C6 C5 T, E! x6 g) d
kâe kŏr dâai mee ter têe mĕuan kon derm
4 _# q+ f; h, L: Y! e+ GI only ask to have you to be like the same person as before. h: e+ G; T1 N3 \ Q5 x
+ S! G+ U. F1 s# e; i8 r6 }
% b1 {$ X* J; b
2 L8 v7 K* F9 ^5 R R) H
อย่าทำร้ายฉัน ด้วยการหันหลังไม่พูดไม่จา 0 M! k0 K% e( U9 ~6 R
yàa tam ráai chăn dûay gaan hăn lăng mâi-pôot-mâi-jaa + t" m( e. W! o/ L6 r
Don't hurt me, by turning your back on me, not speaking nor heeding me.
4 @% \/ |- G& Q3 \
6 c- E6 ?3 ]7 v: r$ m1 g# ?ยิ่งเธอเฉย เธอทำเย็นชา ฉันยิ่งปวดใจ . ]; s H2 U: B. F
yîng ter chŏie ter tam yen chaa chăn yîng bpùat jai . ^ Y8 q% k3 X* z. `% y$ L) w& f
The more you're indifferent, the colder you are, the more my heart aches.' h( ^- o+ J7 i/ Q* U
5 p2 |; B& Z% m$ uต้องการแก้แค้นกัน ด้วยการทรมานจนตาย
+ y5 k5 |9 k! _9 M7 Idtông gaan gâe káen gan dûay gaan tor-rá-maan jon dtaai
) }2 \" Y+ ~1 O b/ f2 G6 DYou wanted to revenge, and to torture me till death,
e8 W1 j( r0 n% D. k
( ~/ i m& u& X f5 ?; i7 J q2 Oฉันยอม ถ้าเธอไม่รัก บอกกับฉันคำเดียวก็พอ " C/ g1 q1 S; S! q+ E# W
chăn yom tâa ter mâi rák bòk gàp chăn kam dieow gôr por
* s' {2 Z+ c RI accept that. If you don't love me, just tell me in one word would suffice.# Z( A5 d3 b9 y& s5 i+ l" A% P
3 g6 p& r* ^* N0 t/ F
บอกกับฉันตรงๆ ว่าเธอไม่รัก คำเดียวเท่านั้น / K1 I* `7 L! U3 H
bòk gàp chăn dtrong-dtrong wâa ter mâi rák kam dieow tâo nán 2 J% X6 a. [ C1 ~8 C2 Y& l
Tell me frankly, that you don't love me in just one word,/ D" ~6 ^4 [5 h" V& K
4 t7 c- R& y# n h6 F( o
เธอไม่รักคำเดียวก็พอ … # O. K1 k: j1 Z! ^8 w+ M
ter mâi rák kam dieow gôr por … 2 C2 v5 t! o; H2 o
That you don't love me in one word would suffice... |
|